Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 79) | (Псалтирь 81) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Дирижеру хора. Под гиттит.180 Псалом Асафа.
  • Prayer for Israel’s Restoration

    To the Chief Musician. Set to [a]“The Lilies.” A [b]Testimony of Asaph. A Psalm.

    Give ear, O Shepherd of Israel,
    You who lead Joseph like a flock;
    You who dwell between the cherubim, shine forth!
  • Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
    восклицайте Богу Иакова.
  • Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh,
    Stir up Your strength,
    And come and save us!
  • Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
    и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
  • Restore us, O God;
    Cause Your face to shine,
    And we shall be saved!
  • Трубите в рог в праздник Новолуния,
    и в полнолуние, в день нашего праздника,181
  • O Lord God of hosts,
    How long will You be angry
    Against the prayer of Your people?
  • так как это закон для Израиля,
    установление от Бога Иакова.
  • You have fed them with the bread of tears,
    And given them tears to drink in great measure.
  • Он установил это в свидетельство для Иосифа,
    когда тот вышел из земли египетской.
    Я услышал голос, которого не знал:
  • You have made us a strife to our neighbors,
    And our enemies laugh among themselves.
  • он говорит : «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
    и руки его освободились от корзин.
  • Restore us, O God of hosts;
    Cause Your face to shine,
    And we shall be saved!
  • В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
    из тучи грозовой Я ответил тебе;
    при водах Меривы испытал тебя.
    Пауза
  • You have brought a vine out of Egypt;
    You have cast out the [c]nations, and planted it.
  • Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
    О Израиль, если бы ты послушал Меня!
  • You prepared room for it,
    And caused it to take deep root,
    And it filled the land.
  • Да не будет у тебя иного бога,
    и не поклоняйся богу чужеземному.
  • The hills were covered with its shadow,
    And the [d]mighty cedars with its boughs.
  • Я — Господь, твой Бог,
    Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
    Открой свои уста, и Я наполню их.
  • She sent out her boughs to [e]the Sea,
    And her branches to [f]the River.
  • Но народ Мой не слушал Моего голоса,
    Израиль не покорялся Мне.
  • Why have You broken down her [g]hedges,
    So that all who pass by the way pluck her fruit?
  • Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
    и позволил им ходить своими путями.
  • The boar out of the woods uproots it,
    And the wild beast of the field devours it.
  • О, если бы народ Мой слушал Меня
    и Израиль ходил Моими путями!
  • Return, we beseech You, O God of hosts;
    Look down from heaven and see,
    And visit this vine
  • Я вскоре бы смирил их врагов
    и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
  • And the vineyard which Your right hand has planted,
    And the branch that You made strong for Yourself.
  • Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
    и их наказание продолжалось бы вечно.182
  • It is burned with fire, it is cut down;
    They perish at the rebuke of Your countenance.
  • Я питал бы183 Израиль лучшей пшеницей
    и насыщал бы тебя медом из скалы».
  • Let Your hand be upon the man of Your right hand,
    Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

  • ← (Псалтирь 79) | (Псалтирь 81) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025