Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
[1] Услышь меня, Господи, и ответь,
ведь я беден и нищ.
Молитва Давида. Господи, прихили Своє вухо і вислухай мене, бо я — нужденний і вбогий.
Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Збережи мою душу, бо я — богобійний. Спаси Свого раба, мій Боже, — того, хто надіється на Тебе.
Владыка, помилуй меня,
ведь я к Тебе взываю целый день.
ведь я к Тебе взываю целый день.
Помилуй мене, Господи, бо до Тебе я волатиму весь день.
Даруй радость слуге Твоему,
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
Розвесели душу Свого раба, бо до Тебе, Господи, підняв я душу свою.
Владыка, Ты благ и готов прощать,
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
Адже Ти, Господи, добрий і лагідний, багатомилостивий до всіх, хто до Тебе кличе.
Господь, молитву мою услышь;
внемли мольбе моей о милости.
внемли мольбе моей о милости.
Господи, вислухай мою молитву і будь уважний до голосу мого благання.
В день беды моей я к Тебе взываю,
потому что Ты ответишь мне.
потому что Ты ответишь мне.
У дні моєї скорботи я до Тебе закликав, а Ти мене вислухав.
Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
нет дел подобных Твоим.
нет дел подобных Твоим.
Нема подібного до Тебе між богами, Господи, і нема нікого з такими ділами, як у Тебе.
Все народы, которые Ты создал,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
Усі народи, які Ти створив, прийдуть і поклоняться перед Тобою, Господи, і прославлять Ім’я Твоє,
потому что Ты велик и творишь чудеса;
Ты — единственный Бог.
Ты — единственный Бог.
оскільки Ти великий і чиниш дивовижне. Ти — єдиний великий Бог!
Научи меня, Господи, пути Своему,
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
Провадь мене, Господи, Своєю дорогою, і я піду за Твоєю правдою. Нехай розвеселиться моє серце, щоб мало страх перед Твоїм Іменем.
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;
имя Твое буду славить вечно,
имя Твое буду славить вечно,
Буду величати Тебе, Господи, Боже мій, усім моїм серцем прославлю навіки Твоє Ім’я.
потому что велика милость Твоя ко мне,
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.
Адже велике Твоє милосердя до мене, Ти визволив мою душу з найглибшого аду.
Боже, гордецы восстали против меня,
сборище негодяев ищет жизни моей —
те, кто не думает о Тебе!
сборище негодяев ищет жизни моей —
те, кто не думает о Тебе!
Боже, беззаконні повстали проти мене, і натовп сильних дошукувався моєї душі: вони не поставили Тебе перед собою.
Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный,
долготерпеливый, богатый милостью и верностью.
долготерпеливый, богатый милостью и верностью.
А Ти, Господи Боже, щедрий і милосердний, довготерпеливий, багатомилостивий і праведний!
Обратись ко мне и помилуй;
силы Твоей дай слуге Твоему;
спаси сына служанки Твоей.
силы Твоей дай слуге Твоему;
спаси сына служанки Твоей.
Поглянь на мене і помилуй мене, наділи Своєю силою Свого слугу, спаси сина Своєї рабині.