Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.
Господи, Бог спасения моего,
днем и ночью взываю к Тебе.
днем и ночью взываю к Тебе.
Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
Пусть достигнет Тебя молитва моя,
услышь мою мольбу.
услышь мою мольбу.
хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,
Насытилась душа моя страданиями,
и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!
Я стал как те, кто спускается в пропасть,
как потерявший силу человек.
как потерявший силу человек.
Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.
Я брошен между мертвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые от Твоей руки отторгнуты.
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые от Твоей руки отторгнуты.
Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.
Ты положил меня в глубокую пропасть,
в темную бездну.
в темную бездну.
Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.
Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
все волны Твои захлестнули меня.
Пауза
все волны Твои захлестнули меня.
Пауза
На мене лягла́ Твоя лють, і Ти всіма́ Своїми лама́ннями мучив мене. Се́ла.
Ты отвратил от меня друзей моих,
сделал меня для них страшилищем.
Я заключен и не могу выйти;
сделал меня для них страшилищем.
Я заключен и не могу выйти;
Віддалив Ти від мене знайо́мих моїх, учинив Ти мене за оги́ду для них, Я за́мкнений і не вихо́джу,
глаза истомились от горя.
Господь, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
Господь, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
стемні́ло з біди моє око. Я кожного дня Тебе кличу, о Господи, простяга́ю до Тебе ру́ки свої!
Разве для мертвых Ты творишь чудеса?
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Пауза
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Пауза
Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи тру́пи встануть і будуть хвали́ти Тебе? Се́ла.
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
и верность Твоя — в Погибели?196
и верность Твоя — в Погибели?196
Хіба милість Твоя буде в гро́бі звіща́тись, а вірність Твоя в аввадо́ні?
Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
и праведность Твою — в земле забвения?
и праведность Твою — в земле забвения?
Чи позна́ється в те́мряві чудо Твоє, а в краю́ забуття́ — справедливість Твоя?
Но, Господи, я к Тебе взываю,
ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
Та я кличу до Тебе, о Господи, і вранці молитва моя Тебе випере́джує.
Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу?
Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
Для чо́го, о Господи, кидаєш душу мою, ховаєш від мене обличчя Своє?
С юности я страдаю и близок к смерти;
до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
Нужде́нний я та помираю відма́лку, перено́шу страхіття Твої, я осла́блений став.
Твоя ярость прошла надо мною,
Твои устрашения сокрушили меня.
Твои устрашения сокрушили меня.
Перейшли́ надо мною Твої пересе́рдя, страхіття Твої зруйнува́ли мене, —
Как вода, окружают они меня целый день,
поглощают меня целиком.
поглощают меня целиком.
вони оточа́ють мене, як вода, увесь день, вони ра́зом мене обляга́ють.