Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 88:18
-
Новый русский перевод
ведь Ты — их слава и мощь,
и по Твоему благоволению наш рог202 вознесется.
-
(ru) Синодальный перевод ·
ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поскольку их сила и слава — Ты, и благодаря Тебе победоносны мы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Увесь час вони оточують мене, мов води; усі разом мене обступили. -
(en) King James Bible ·
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. -
(en) New International Version ·
You have taken from me friend and neighbor —
darkness is my closest friend. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Ти — гордість їхньої сили, через Твою прихильність зросте наша міць. -
(en) New King James Version ·
Loved one and friend You have put far from me,
And my acquaintances into darkness. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Віддалив єси від мене друга й товариша; моїх знакомих. — Темрява. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо окра́са їхньої сили — то Ти, а Твоєю зичли́вістю ріг наш підно́ситься, -
(en) New Living Translation ·
You have taken away my companions and loved ones.
Darkness is my closest friend. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness. -
(en) New American Standard Bible ·
You have removed lover and friend far from me;
My acquaintances are in darkness.