Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Я всегда буду петь о милости Господа;
устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
May my prayer come before you;
turn your ear to my cry.
turn your ear to my cry.
Я говорю: навсегда основана Твоя милость,
верность Твоя утверждена на небесах.
верность Твоя утверждена на небесах.
I am overwhelmed with troubles
and my life draws near to death.
and my life draws near to death.
Ты сказал : «С избранным Моим заключил Я завет,
с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
I am counted among those who go down to the pit;
I am like one without strength.
I am like one without strength.
„Семя твое навеки утвержу,
из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
Пауза
из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
Пауза
I am set apart with the dead,
like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
who are cut off from your care.
like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
who are cut off from your care.
Небеса прославляют Твои чудеса, Господи,
и Твою верность — в собрании святых.197
и Твою верность — в собрании святых.197
You have put me in the lowest pit,
in the darkest depths.
in the darkest depths.
Ведь кто на небесах сравнится с Господом?
Кто из сынов властителей198 уподобится Господу?
Кто из сынов властителей198 уподобится Господу?
Бог почитаем в великом собрании святых,199
и грозен для200 всех окружающих Его.
и грозен для200 всех окружающих Его.
You have taken from me my closest friends
and have made me repulsive to them.
I am confined and cannot escape;
and have made me repulsive to them.
I am confined and cannot escape;
О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей?
Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
my eyes are dim with grief.
I call to you, Lord, every day;
I spread out my hands to you.
I call to you, Lord, every day;
I spread out my hands to you.
Ты владычествуешь над яростью моря;
когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
Do you show your wonders to the dead?
Do their spirits rise up and praise you?
Do their spirits rise up and praise you?
Ты поразил Раава201 и убил его;
крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
Небеса Твои и земля Твоя;
Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
Are your wonders known in the place of darkness,
or your righteous deeds in the land of oblivion?
or your righteous deeds in the land of oblivion?
Север и юг Ты сотворил;
горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
But I cry to you for help, Lord;
in the morning my prayer comes before you.
in the morning my prayer comes before you.
Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча,
вознесена рука Твоя правая.
вознесена рука Твоя правая.
Why, Lord, do you reject me
and hide your face from me?
and hide your face from me?
Справедливость и правосудие — основание престола Твоего,
милость и верность идут пред Твоим лицом.
милость и верность идут пред Твоим лицом.
From my youth I have suffered and been close to death;
I have borne your terrors and am in despair.
I have borne your terrors and am in despair.
Благословен народ, знающий радостный крик,
во свете Твоего лица они будут ходить.
во свете Твоего лица они будут ходить.
Your wrath has swept over me;
your terrors have destroyed me.
your terrors have destroyed me.
Во имя Твое они радуются целый день
и праведностью Твоей возвышаются,
и праведностью Твоей возвышаются,
All day long they surround me like a flood;
they have completely engulfed me.
they have completely engulfed me.