Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 89) | (Псалтирь 91) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Живущий под кровом Всевышнего
    в тени Всемогущего покоится.
  • Lord, You Have Been Our Dwelling Place

    {A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
  • Скажу о Господе: «Он — мое прибежище и крепость моя,
    Бог мой, на Которого уповаю».
  • Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
  • Он избавит тебя от сети ловца
    и от гибельной язвы.
  • Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
  • Он укроет тебя Своими перьями,
    и под Его крыльями ты найдешь прибежище.
    Его истина будет тебе щитом и броней.
  • For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
  • Не убоишься ни ужасов в ночи,
    ни стрелы, летящей днем,
  • Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
  • ни язвы, ходящей во мраке,
    ни заразы, опустошающей в полдень.
  • In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
  • Тысяча падет около тебя,
    и десять тысяч справа от тебя,
    но к тебе не приблизится.
  • For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
  • Только глазами своими будешь смотреть
    и увидишь возмездие нечестивым.
  • Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
  • Потому что ты избрал Господа —
    Всевышнего, прибежище мое — своей обителью,
  • For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
  • не пристанет к тебе зло,
    и язва не приблизится к твоему жилищу.
  • The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
  • Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе — охранять тебя
    на всех твоих путях.
  • Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
  • Они понесут тебя на руках,
    чтобы ноги твои не ударились о камень.
  • So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
  • На льва и на змею наступишь,
    растопчешь молодого льва и дракона.
  • Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
  • Господь говорит : «Сохраню его, потому что он любит Меня,
    защищу его, потому что он знает Мое имя.
  • Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
  • Когда воззовет ко Мне, Я отвечу:
    в беде буду с ним,
    избавлю его и прославлю.
  • Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
  • Насыщу его долголетием
    и явлю ему Мое спасение».
  • Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.

  • ← (Псалтирь 89) | (Псалтирь 91) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025