Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Хорошо славить Господа
и воспевать имя Твое, Всевышний,
и воспевать имя Твое, Всевышний,
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.”
my God, in whom I trust.”
возглашать милость Твою утром
и верность Твою вечером,
и верность Твою вечером,
Surely he will save you
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
играть на десятиструнной лире
и на мелодичной арфе.
и на мелодичной арфе.
He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
Ведь Ты, Господи, обрадовал меня Своими деяниями;
я ликую о делах Твоих рук.
я ликую о делах Твоих рук.
You will not fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
Господи, как велики Твои дела,
и как глубоки Твои помышления!
и как глубоки Твои помышления!
nor the pestilence that stalks in the darkness,
nor the plague that destroys at midday.
nor the plague that destroys at midday.
Глупый человек не знает,
и невежда не понимает их.
и невежда не понимает их.
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
Хотя нечестивые возникают, как трава,
и злодеи процветают,
они исчезнут навеки.
и злодеи процветают,
они исчезнут навеки.
You will only observe with your eyes
and see the punishment of the wicked.
and see the punishment of the wicked.
Ты же, Господи, навеки превознесен!
If you say, “The Lord is my refuge,”
and you make the Most High your dwelling,
and you make the Most High your dwelling,
Подлинно враги Твои, Господи,
подлинно враги Твои погибнут;
все злодеи будут рассеяны.
подлинно враги Твои погибнут;
все злодеи будут рассеяны.
no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent.
no disaster will come near your tent.
А мой рог208 Ты вознесешь, подобно рогу быка,
и умастишь меня свежим маслом.
и умастишь меня свежим маслом.
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways;
to guard you in all your ways;
Глаза мои видели поражение врагов моих,
и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня.
и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня.
they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.
so that you will not strike your foot against a stone.
А праведник цветет, словно пальма,
возвышается, как кедр на Ливане.
возвышается, как кедр на Ливане.
You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the great lion and the serpent.
you will trample the great lion and the serpent.
Посаженные в доме Господнем,
они зацветут во дворах храма нашего Бога.
они зацветут во дворах храма нашего Бога.
Они и в старости будут плодовиты,
сочны и свежи,
сочны и свежи,
He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.