Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Воспойте Господу новую песню;
вся земля, воспой Господу.
вся земля, воспой Господу.
Psalm 95
Come, let us sing for joy to the Lord;
let us shout aloud to the Rock of our salvation.
Come, let us sing for joy to the Lord;
let us shout aloud to the Rock of our salvation.
Воспойте Господу, благословляйте Его имя,
говорите о Его спасении каждый день.
говорите о Его спасении каждый день.
Let us come before him with thanksgiving
and extol him with music and song.
and extol him with music and song.
Возвещайте славу Его среди народов,
чудеса Его — среди всех людей,
чудеса Его — среди всех людей,
For the Lord is the great God,
the great King above all gods.
the great King above all gods.
потому что велик Господь и достоин беспредельной хвалы;
Он внушает страх более всех богов.
Он внушает страх более всех богов.
In his hand are the depths of the earth,
and the mountain peaks belong to him.
and the mountain peaks belong to him.
Все боги народов — идолы,
а Господь сотворил небеса.
а Господь сотворил небеса.
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land.
and his hands formed the dry land.
Слава и величие перед Ним,
сила и великолепие в Его святилище.
сила и великолепие в Его святилище.
Come, let us bow down in worship,
let us kneel before the Lord our Maker;
let us kneel before the Lord our Maker;
Воздайте Господу, народы,
воздайте Ему славу и силу.
воздайте Ему славу и силу.
for he is our God
and we are the people of his pasture,
the flock under his care.
Today, if only you would hear his voice,
and we are the people of his pasture,
the flock under his care.
Today, if only you would hear his voice,
Воздайте Господу славу, присущую Его имени.
Несите дар и идите во дворы Его.
Несите дар и идите во дворы Его.
Прославьте Господа в великолепии Его святости.212
Трепещи перед Ним, вся земля!
Трепещи перед Ним, вся земля!
where your ancestors tested me;
they tried me, though they had seen what I did.
they tried me, though they had seen what I did.
Скажите среди народов: «Господь правит!»
Прочно мир утвержден и не поколеблется;
Господь будет судить народы справедливо.
Прочно мир утвержден и не поколеблется;
Господь будет судить народы справедливо.
For forty years I was angry with that generation;
I said, ‘They are a people whose hearts go astray,
and they have not known my ways.’
I said, ‘They are a people whose hearts go astray,
and they have not known my ways.’