Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Вот имена сыновей Израиля (он же Иаков), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьей:
Ось імена синів Ізраїля, що поприходили в Єгипет з Яковом, кожен з родиною своєю:
Всех потомков Иакова было семьдесят.1 Иосиф уже был в Египте.
А всіх осіб, що були народились від Якова, було душ сімдесят, коли Йосиф був уже в Єгипті.
но израильтяне были плодовиты; они сильно умножились и их стало так много, что они заполнили всю страну.
Ізраїльтяни розплодилися й розрослися та намножилися й окріпли так сильно понад міру, що край був наповнився ними.
Прошло время , и к власти в Египте пришел новый царь, который не знал про Иосифа.
А настав тоді новий цар над Єгиптом, що не знав Йосифа.
Он сказал своему народу:
— Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.
— Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.
І каже своєму народові: "Бачте! Ізраїльтяни, — вони численніші, вони сильніші від нас.
Давайте поступим мудро, иначе их станет еще больше, и, если случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
Нумо ж візьмімся до них мудро, щоб не намножились та щоб, як вибухне війна, не пристали до ворогів наших та не стали воювати на нас і не пішли собі геть з краю."
Египтяне поставили над израильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом, и те построили фараону Питом и Раамсес, города для хранения припасов.
І поставлено над ними доглядачів при роботах, щоб допікати їм новими тягарами; і будували вони фараонові міста-зерносховища Пітон і Рамсес.
Но чем больше их угнетали, тем больше их становилось и они расселялись так, что египтяне начали бояться израильтян
Але що більш їх гнітили, то дедалі більш намножувалися вони та розросталися, отож єгиптяни занепокоїлись з приводу синів Ізраїля ще більше.
и безжалостно принуждали их трудиться.
І нещадно запрягали вони синів Ізраїля до тяжких робіт;
Они сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу.
І отруїли їхнє життя тяжкою працею на глинищах та цегельнях та всякою польовою роботою, та всілякою іншою примусовою роботою, що нею їх обкладали.
Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:
І каже цар єгипетський єврейським повитухам, — одній з них на ім'я Шіфра, а другій Пуа:
— Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то следите за ними на родильном стуле: если родится мальчик — убивайте его, а если девочка — оставляйте в живых.
"Як помагатимете єврейкам, то придивляйтеся, коли родять: як син — убивайте, а як дочка — нехай живе."
Но повитухи боялись Бога и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых.
Побоялися ж повитухи Бога і не чинили так, як велів їм єгипетський цар, але залишали при житті хлоп'яток.
Царь Египта вызвал повитух и спросил:
— Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
— Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
Тоді прикликав єгипетський цар повитух та й каже до них: "Чому ви чините таке й лишаєте хлоп'яток при житті?"
Повитухи ответили фараону:
— Еврейские женщины — не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.
— Еврейские женщины — не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.
А повитухи фараонові: "Бо єврейки не такі, як єгиптянки: молодиці вони повні життя, і поки прийде до них повитуха, а вони вже й вродили."
За это Бог был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал еще многочисленнее.
І було повитухам добре від Бога, а народ множився й вельми спотужнів.
За то, что повитухи боялись Бога, Он даровал им в награду семьи и детей.2
А за те, що боялись повитухи Бога, дав він їм гарне потомство.