Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
«Господу буду петь —
Он высоко вознесен.
Коня и его всадника
бросил Он в море.
Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said,
“I will sing to the LORD, for He is highly exalted;
The horse and its rider He has hurled into the sea.
Господь — моя сила и песнь;
Он стал мне спасением.
Он — мой Бог, я восславлю Его;
Бог отца моего: я Его превознесу.
And He has become my salvation;
This is my God, and I will praise Him;
My father’s God, and I will extol Him.
Колесницы и войско фараона
бросил Он в море.
Лучшие воины египтян
утоплены в Красном море.
And the choicest of his officers are drowned in the Red Sea.
Пучина сомкнулась над ними,
и они канули в бездну, как камень.
They went down into the depths like a stone.
Правая рука Твоя, Господи,
мощью прославилась.
Правая рука Твоя, Господи,
сокрушила врага.
Your right hand, O LORD, shatters the enemy.
Величием славы Своей
Ты поверг восставших против Тебя.
Возгорелся Твой гнев —
он их, как солому, пожрал.
You send forth Your burning anger, and it consumes them as chaff.
Дохнул Ты на воды —
вздыбились они,
встали как стена;
сгустилась пучина морская.
The flowing waters stood up like a heap;
The deeps were congealed in the heart of the sea.
Хвастался враг:
„Погонюсь, настигну их.
Разделю добычу,
натешусь ею.
Вытащу меч —
истребит их моя рука“.
My desire shall be gratified against them;
I will draw out my sword, my hand will destroy them.’
Но дунул Ты вихрем Своим,
и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
в могучих водах.
They sank like lead in the mighty waters.
Кто из богов подобен Тебе, Господи?
Кто подобен Тебе,
величественному в святости,
устрашающему во славе,
творящему чудеса?
Who is like You, majestic in holiness,
Awesome in praises, working wonders?
Простер Ты правую руку —
и поглотила их земля.
The earth swallowed them.
Своей нетленной любовью
поведешь Ты народ, который спас.
Своей силой Ты его направишь
к Своему святому жилищу.
In Your strength You have guided them to Your holy habitation.
Народы услышат и затрепещут;
ужас охватит филистимских жителей.
Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.
Устрашатся вожди Эдома,
трепет охватит правителей Моава,
скроются жители Ханаана —
The leaders of Moab, trembling grips them;
All the inhabitants of Canaan have melted away.
страх и ужас падут на них.
Силой Твоей руки они станут как камень —
пока не пройдет Твой народ, Господи,
пока не пройдет народ, который Ты приобрел.34
By the greatness of Your arm they are motionless as stone;
Until Your people pass over, O LORD,
Until the people pass over whom You have purchased.
Ты приведешь и поселишь их
на горе, где надел Твой —
на том месте, Господи,
которое Ты сделал Себе жилищем,
в том святилище, Владыка,
которое руки Твои основали.
The place, O LORD, which You have made for Your dwelling,
The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
«Господу пойте —
Он высоко вознесен.
Коня и его всадника
бросил Он в море».
“Sing to the LORD, for He is highly exalted;
The horse and his rider He has hurled into the sea.”
The LORD Provides Water
Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.
— Что нам пить?
Там Господь дал им закон и устав, чтобы испытать их.
There He made for them a statute and regulation, and there He tested them.
— Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его уставы, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян. Ведь Я — Господь, Который исцеляет вас.