Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
«Господу буду петь —
Он высоко вознесен.
Коня и его всадника
бросил Он в море.
Then Moses and the people of Israel sang this song to the LORD:
“I will sing to the LORD,
for he has triumphed gloriously;
he has hurled both horse and rider
into the sea.
Господь — моя сила и песнь;
Он стал мне спасением.
Он — мой Бог, я восславлю Его;
Бог отца моего: я Его превознесу.
he has given me victory.
This is my God, and I will praise him —
my father’s God, and I will exalt him!
Колесницы и войско фараона
бросил Он в море.
Лучшие воины египтян
утоплены в Красном море.
Пучина сомкнулась над ними,
и они канули в бездну, как камень.
they sank to the bottom like a stone.
Правая рука Твоя, Господи,
мощью прославилась.
Правая рука Твоя, Господи,
сокрушила врага.
is glorious in power.
Your right hand, O LORD,
smashes the enemy.
Величием славы Своей
Ты поверг восставших против Тебя.
Возгорелся Твой гнев —
он их, как солому, пожрал.
you overthrow those who rise against you.
You unleash your blazing fury;
it consumes them like straw.
Дохнул Ты на воды —
вздыбились они,
встали как стена;
сгустилась пучина морская.
the waters piled up!
The surging waters stood straight like a wall;
in the heart of the sea the deep waters became hard.
Хвастался враг:
„Погонюсь, настигну их.
Разделю добычу,
натешусь ею.
Вытащу меч —
истребит их моя рука“.
and catch up with them.
I will plunder them
and consume them.
I will flash my sword;
my powerful hand will destroy them.’
Но дунул Ты вихрем Своим,
и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
в могучих водах.
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters.
Кто из богов подобен Тебе, Господи?
Кто подобен Тебе,
величественному в святости,
устрашающему во славе,
творящему чудеса?
glorious in holiness,
awesome in splendor,
performing great wonders?
Простер Ты правую руку —
и поглотила их земля.
and the earth swallowed our enemies.
Своей нетленной любовью
поведешь Ты народ, который спас.
Своей силой Ты его направишь
к Своему святому жилищу.
the people you have redeemed.
In your might, you guide them
to your sacred home.
Народы услышат и затрепещут;
ужас охватит филистимских жителей.
anguish grips those who live in Philistia.
Устрашатся вожди Эдома,
трепет охватит правителей Моава,
скроются жители Ханаана —
the nobles of Moab tremble.
All who live in Canaan melt away;
страх и ужас падут на них.
Силой Твоей руки они станут как камень —
пока не пройдет Твой народ, Господи,
пока не пройдет народ, который Ты приобрел.34
The power of your arm
makes them lifeless as stone
until your people pass by, O LORD,
until the people you purchased pass by.
Ты приведешь и поселишь их
на горе, где надел Твой —
на том месте, Господи,
которое Ты сделал Себе жилищем,
в том святилище, Владыка,
которое руки Твои основали.
the place, O LORD, reserved for your own dwelling,
the sanctuary, O Lord, that your hands have established.
«Господу пойте —
Он высоко вознесен.
Коня и его всадника
бросил Он в море».
“Sing to the LORD,
for he has triumphed gloriously;
he has hurled both horse and rider
into the sea.”
Bitter Water at Marah
Then Moses led the people of Israel away from the Red Sea, and they moved out into the desert of Shur. They traveled in this desert for three days without finding any water.
— Что нам пить?
Там Господь дал им закон и устав, чтобы испытать их.
It was there at Marah that the LORD set before them the following decree as a standard to test their faithfulness to him.
— Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его уставы, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян. Ведь Я — Господь, Который исцеляет вас.