Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 24) | (Исход 26) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Господь сказал Моисею:
  • Offerings for the Tabernacle

    The LORD said to Moses,
  • — Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать.
  • “Tell the people of Israel to bring me their sacred offerings. Accept the contributions from all whose hearts are moved to offer them.
  • Принимайте от них золото, серебро и бронзу;
  • Here is a list of sacred offerings you may accept from them:
    gold, silver, and bronze;
  • голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен; козью шерсть;
  • blue, purple, and scarlet thread;
    fine linen and goat hair for cloth;
  • баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней67 и древесину акации;
  • tanned ram skins and fine goatskin leather;
    acacia wood;
  • оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания;
  • olive oil for the lamps;
    spices for the anointing oil and the fragrant incense;
  • оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод68 и нагрудник.
  • onyx stones, and other gemstones to be set in the ephod and the priest’s chestpiece.
  • Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
  • “Have the people of Israel build me a holy sanctuary so I can live among them.
  • Сделайте это жилище69 и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.
  • You must build this Tabernacle and its furnishings exactly according to the pattern I will show you.
  • — Вели им сделать ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту.70

  • Plans for the Ark of the Covenant

    “Have the people make an Ark of acacia wood — a sacred chest 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high.a
  • Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.
  • Overlay it inside and outside with pure gold, and run a molding of gold all around it.
  • Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны.
  • Cast four gold rings and attach them to its four feet, two rings on each side.
  • Сделай из акации шесты и позолоти их.
  • Make poles from acacia wood, and overlay them with gold.
  • Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить.
  • Insert the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
  • Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать.
  • These carrying poles must stay inside the rings; never remove them.
  • Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.
  • When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant,b which I will give to you.
  • Сделай крышку искупления71 из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора в ширину.72
  • “Then make the Ark’s cover — the place of atonement — from pure gold. It must be 45 inches long and 27 inches wide.c
  • Сделай на концах крышки двух золотых херувимов73 кованой работы.
  • Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.
  • Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих ее концах.
  • Mold the cherubim on each end of the atonement cover, making it all of one piece of gold.
  • Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.
  • The cherubim will face each other and look down on the atonement cover. With their wings spread above it, they will protect it.
  • Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе.
  • Place inside the Ark the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you. Then put the atonement cover on top of the Ark.
  • Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян.
  • I will meet with you there and talk to you from above the atonement cover between the gold cherubim that hover over the Ark of the Covenant.d From there I will give you my commands for the people of Israel.
  • — Сделай из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту.74

  • Plans for the Table

    “Then make a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.e
  • Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.
  • Overlay it with pure gold and run a gold molding around the edge.
  • Сделай по его краям стенку высотой в ладонь75 и обведи ее золотым ободком.
  • Decorate it with a 3-inch borderf all around, and run a gold molding along the border.
  • Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек.
  • Make four gold rings for the table and attach them at the four corners next to the four legs.
  • Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола.
  • Attach the rings near the border to hold the poles that are used to carry the table.
  • Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол.
  • Make these poles from acacia wood, and overlay them with gold.
  • Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний.
  • Make special containers of pure gold for the table — bowls, ladles, pitchers, and jars — to be used in pouring out liquid offerings.
  • Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия.
  • Place the Bread of the Presence on the table to remain before me at all times.
  • — Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое.

  • Plans for the Lampstand

    “Make a lampstand of pure, hammered gold. Make the entire lampstand and its decorations of one piece — the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.
  • Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.
  • Make it with six branches going out from the center stem, three on each side.
  • Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три — на другой, и так же на всех шести ветвях светильника.
  • Each of the six branches will have three lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
  • На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
  • Craft the center stem of the lampstand with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
  • Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.
  • There will also be an almond bud beneath each pair of branches where the six branches extend from the center stem.
  • Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.
  • The almond buds and branches must all be of one piece with the center stem, and they must be hammered from pure gold.
  • Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Then make the seven lamps for the lampstand, and set them so they reflect their light forward.
  • Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота.
  • The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.
  • На светильник и всю эту утварь пойдет талант76 чистого золота.
  • You will need 75 poundsg of pure gold for the lampstand and its accessories.
  • Смотри, сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе.
  • “Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.

  • ← (Исход 24) | (Исход 26) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025