Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 27) | (Исход 29) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • — Позови своего брата Аарона с его сыновьями Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных израильтян, чтобы они служили Мне как священники.
  • Clothing for the Priests

    “Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.
  • Сделай своему брату Аарону священные одеяния для славы и величия.
  • Make sacred garments for Aaron that are glorious and beautiful.
  • Вели мастерам, которым Я дал мудрость в таких делах, сделать одеяния для посвящения Аарона, чтобы он мог служить Мне как священник.
  • Instruct all the skilled craftsmen whom I have filled with the spirit of wisdom. Have them make garments for Aaron that will distinguish him as a priest set apart for my service.
  • Вот одежды, которые они должны сделать: нагрудник, эфод, ризу, тканую рубашку, тюрбан и пояс. Делая эти священные одеяния, в которых твой брат Аарон и его сыновья будут служить Мне как священники,
  • These are the garments they are to make: a chestpiece, an ephod, a robe, a patterned tunic, a turban, and a sash. They are to make these sacred garments for your brother, Aaron, and his sons to wear when they serve me as priests.
  • пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и крученый лен.
  • So give them fine linen cloth, gold thread, and blue, purple, and scarlet thread.
  • — Пусть они сделают эфод искусной работы из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна.

  • Design of the Ephod

    “The craftsmen must make the ephod of finely woven linen and skillfully embroider it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
  • У эфода должно быть два наплечника, прикрепленных по двум углам, чтобы он застегивался.
  • It will consist of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
  • Искусно сотканный пояс эфода должен быть подобен ему: из одного с ним куска и сделан из золота, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна.
  • The decorative sash will be made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
  • Возьми два оникса и вырежь на них имена сыновей Израиля
  • “Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
  • в порядке их рождения: шесть имен на одном камне и шесть других на другом.
  • Six names will be on each stone, arranged in the order of the births of the original sons of Israel.
  • Вырежь имена сыновей Израиля на двух камнях, как камнерез вырезает печать. Вставь камни в золотые филигранные оправы
  • Engrave these names on the two stones in the same way a jeweler engraves a seal. Then mount the stones in settings of gold filigree.
  • и прикрепи их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля. Аарон будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Господом.
  • Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the LORD.
  • Сделай золотые филигранные оправы
  • Make the settings of gold filigree,
  • и две цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке. Прикрепи цепочки к оправам.
  • then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.
  • — Сделай нагрудник решений искусной работы, подобно эфоду, из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна.

  • Design of the Chestpiece

    “Then, with great skill and care, make a chestpiece to be worn for seeking a decision from God.a Make it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
  • Пусть он будет квадратным, когда сложен вдвое: пядь89 в длину и пядь в ширину.
  • Make the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inchesb square.
  • Вставь в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду пусть будут рубин, топаз и берилл;
  • Mount four rows of gemstonesc on it. The first row will contain a red carnelian, a pale-green peridot, and an emerald.
  • во втором ряду — бирюза, сапфир90 и изумруд;
  • The second row will contain a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
  • в третьем ряду — гиацинт, агат и аметист;
  • The third row will contain an orange jacinth, an agate, and a purple amethyst.
  • в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма.91 Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
  • Камней должно быть двенадцать — по одному на каждое из имен сыновей Израиля; на каждом камне, как на печати, должно быть вырезано имя одного из двенадцати родов.
  • Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.
  • Для нагрудника сделай цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке.
  • “To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.
  • Сделай для него два золотых кольца и прикрепи их к двум углам нагрудника.
  • Then make two gold rings and attach them to the top corners of the chestpiece.
  • Прикрепи две золотые цепочки к кольцам на углах нагрудника,
  • Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
  • а другие концы цепочек — к двум оправам, присоединяя их к наплечникам эфода спереди.
  • Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
  • Сделай еще два золотых кольца и прикрепи их к двум другим углам нагрудника с внутренней стороны эфода.
  • Then make two more gold rings and attach them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
  • Сделай еще два золотых кольца и прикрепи их снизу к наплечникам эфода спереди, рядом со швом прямо над поясом эфода.
  • And make two more gold rings and attach them to the front of the ephod, below the shoulder-pieces, just above the knot where the decorative sash is fastened to the ephod.
  • Кольца нагрудника пусть будут привязаны к кольцам эфода голубым шнуром, соединяющим нагрудник с поясом, так, чтобы нагрудник не спадал с эфода.
  • Then attach the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. This will hold the chestpiece securely to the ephod above the decorative sash.
  • Входя в Святое место, Аарон будет носить имена сыновей Израиля у сердца, на нагруднике решений, как постоянное напоминание перед Господом.
  • “In this way, Aaron will carry the names of the tribes of Israel on the sacred chestpieced over his heart when he goes into the Holy Place. This will be a continual reminder that he represents the people when he comes before the LORD.
  • Еще помести на нагрудник Урим и Туммим,92 чтобы они были у сердца Аарона каждый раз, когда он будет входить к Господу. Так Аарон всегда будет носить у сердца орудие суда для израильтян перед Господом.
  • Insert the Urim and Thummim into the sacred chestpiece so they will be carried over Aaron’s heart when he goes into the LORD’s presence. In this way, Aaron will always carry over his heart the objects used to determine the LORD’s will for his people whenever he goes in before the LORD.
  • — Сделай ризу под эфод голубой,

  • Additional Clothing for the Priests

    “Make the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue cloth,
  • с вырезом для головы в середине, подшитым тканой тесьмой, как для воротника,93 чтобы он не рвался.
  • with an opening for Aaron’s head in the middle of it. Reinforce the opening with a woven collare so it will not tear.
  • Нашей гранатовые плоды из голубой, пурпурной и алой пряжи по нижнему краю ризы, с золотыми колокольчиками между ними.
  • Make pomegranates out of blue, purple, and scarlet yarn, and attach them to the hem of the robe, with gold bells between them.
  • Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы.
  • The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.
  • Аарон будет носить ее, когда служит. Звук колокольчиков будет раздаваться, когда он будет входить в святилище пред лицо Господа и когда он будет выходить, чтобы ему не умереть.
  • Aaron will wear this robe whenever he ministers before the LORD, and the bells will tinkle as he goes in and out of the LORD’s presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die.
  • Сделай пластинку из чистого золота и вырежь на ней, как на печати: «Святыня Господня».
  • “Next make a medallion of pure gold, and engrave it like a seal with these words: Holy to the Lord.
  • Прикрепи ее к тюрбану голубым шнуром. Пусть она будет спереди тюрбана.
  • Attach the medallion with a blue cord to the front of Aaron’s turban, where it must remain.
  • Она будет на лбу Аарона, и он примет на себя вину за любую оплошность при принесении священных даров, которые израильтяне отделяют для пожертвований. Она будет на лбу Аарона постоянно, чтобы дары были угодны Господу.
  • Aaron must wear it on his forehead so he may take on himself any guilt of the people of Israel when they consecrate their sacred offerings. He must always wear it on his forehead so the LORD will accept the people.
  • Сотки рубашку из тонкого льна и сделай к ней тюрбан из тонкого льна. Пусть пояс будет украшен шитьем.
  • “Weave Aaron’s patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery.
  • Сотки рубашки, пояса и головные повязки и сыновьям Аарона для славы и величия.
  • “For Aaron’s sons, make tunics, sashes, and special head coverings that are glorious and beautiful.
  • Когда ты наденешь эти одежды на своего брата Аарона и его сыновей, помажь и посвяти их в сан. Освяти их, чтобы они могли служить Мне как священники.
  • Clothe your brother, Aaron, and his sons with these garments, and then anoint and ordain them. Consecrate them so they can serve as my priests.
  • Сделай им льняное нижнее белье, чтобы прикрывать их от пояса до бедер.
  • Also make linen undergarments for them, to be worn next to their bodies, reaching from their hips to their thighs.
  • Аарон и его сыновья должны одевать его всегда, когда входят в шатер собрания или приближаются к жертвеннику, чтобы служить в святилище, тогда они не провинятся и не умрут. Это установление для Аарона и его потомков будет вечным.
  • These must be worn whenever Aaron and his sons enter the Tabernaclef or approach the altar in the Holy Place to perform their priestly duties. Then they will not incur guilt and die. This is a permanent law for Aaron and all his descendants after him.

  • ← (Исход 27) | (Исход 29) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025