Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


← (Исход 2) | (Исход 4) →

Исход 3

 

 

Моисей пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повел ее далеко в пустыню и пришел к Хориву, Божьей горе.
Там ему явился Ангел Господень6 в пламени7 из среды горящего тернового куста. Моисей увидел, что объятый огнем куст не сгорал,
и подумал: «Пойду и посмотрю на это великое чудо — почему куст не сгорает».
Когда Господь увидел, что Моисей подошел посмотреть, Он позвал его из куста:
— Моисей! Моисей!
Моисей ответил:
— Вот я.
— Не подходи ближе, — сказал Бог. — Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля.
Он сказал:
— Я — Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова.
Услышав это, Моисей закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Бога.
Господь сказал:
— Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал, как стонут они под властью надсмотрщиков, и узнал об их муках.
Я сошел, чтобы освободить их от ига египтян и вывести их из этой земли в добрую, просторную землю, где течет молоко и мед, — в край хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, хиввеев и иевусеев.
И вот, вопль израильтян дошел до Меня. Я увидел, как угнетают их египтяне.
А теперь иди, Я посылаю тебя к фараону, чтобы ты вывел Мой народ, израильтян, из Египта.
Но Моисей сказал Богу:
— Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести израильтян из Египта?
Бог ответил:
— Я буду8 с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете служить Богу на этой горе.
Моисей сказал Богу:
— Вот, я пойду к израильтянам и скажу им: «Бог ваших отцов послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?
Бог ответил Моисею:
— Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».
Еще Бог сказал Моисею:
— Скажи израильтянам: «Господь,9 Бог ваших отцов — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам».

Вот Мое имя навеки.
Так Меня будут называть
из поколения в поколение.

Иди, собери старейшин Израиля и скажи им: «Господь, Бог ваших отцов — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, явился мне и сказал: „Я наблюдал за вами и увидел, как с вами обращаются в Египте.
Я обещаю вывести вас из Египта, где вы бедствуете, в землю хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, иевусеев и хиввеев — в землю, где течет молоко и мед“».
Старейшины Израиля послушают тебя. Тогда ты и старейшины пойдете к царю Египта и скажете ему: «Господь, Бог евреев, явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню принести жертвы Господу, нашему Богу».
Я знаю, царь Египта не отпустит вас, если не принудить его могучей рукой.10
Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нем совершу. После этого он отпустит вас.
Я сделаю так, что египтяне хорошо отнесутся к вам и вы не уйдете с пустыми руками.
Пусть каждая женщина попросит у соседки-египтянки и у любой другой женщины, живущей в соседнем доме, серебряных и золотых вещей и одежды. Вы наденете это на своих сыновей и дочерей. Так вы оберете египтян.

Примечания

  • 2 — Или«как пламя»

  • 12 — На языке оригинала здесь стоит то же слово, что и в ст, где оно переведено как «Я есть»

  • 15 — Евр«ЙГВГ»Это имя вероятно означает «Он Есть»Здесь Бог постепенно открывает Моисею Свое имяБог, говоря о Себе, использует форму «Я Есть» (смст), мы же называем Его «Он Есть»Это имя указывает на Его активное участие в жизни Своего народа и всего творения (смст), говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характераВ данном переводе это имя везде переводится как «Господь»Это имя также переводится как «Сущий»

  • 19 — Так в некоторых древних переводах; букв«даже под крепкой рукой»

← (Исход 2) | (Исход 4) →

История обновлений История обновлений

© UA biblenet - 2025