Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
— Сделай из акации жертвенник для возжигания благовоний.97
The Altar of Incense
“Make an altar of acacia wood for burning incense.
“Make an altar of acacia wood for burning incense.
Пусть он будет квадратным: локоть в длину и локоть в ширину. Пусть он будет два локтя в высоту.98 Пусть его рога будут составлять с ним одно целое.
Покрой чистым золотом его верх, стороны и рога и сделай золотой ободок вокруг него.
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
Под ободком с двух противоположных сторон сделай на жертвеннике два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его носят.
Make two gold rings for the altar below the molding — two on each of the opposite sides — to hold the poles used to carry it.
Поставь жертвенник перед завесой, за которой находится ковчег свидетельства, напротив крышки, что служит местом искупления и располагается над табличками со свидетельством. Там Я буду пребывать во время встречи с тобой.
Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law — before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law — where I will meet with you.
Пусть Аарон возжигает благовония на жертвеннике каждое утро, когда заправляет светильники.
“Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
Пусть он возжигает их вновь, когда зажигает светильники в сумерки. Пусть в грядущих поколениях благовония возжигаются перед Господом постоянно.
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.
Не приноси на этом жертвеннике другого благовония, всесожжения или хлебного приношения и не делай на нем возлияний.
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
Раз в год Аарон будет очищать жертвенник, нанося кровь очистительной жертвы за грех на его рога. Пусть это очищение совершается ежегодно и в грядущих поколениях. Этот жертвенник — великая святыня Господа.
— Когда станешь делать перепись израильтян, чтобы пересчитать их, пусть каждый из них заплатит Господу при пересчете выкуп за жизнь, и никакой мор не поразит их, когда ты станешь их пересчитывать.
“When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
При переписи все должны дать половину шекеля99 серебра по шекелю святилища, который весит двадцать гер.
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Господу.
All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord.
Богатые не должны давать больше половины шекеля, а бедные не должны давать меньше, когда вы будете делать приношение Господу, чтобы выкупить свою жизнь.
The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.
Прими от израильтян выкуп и употреби его для службы в шатре собрания. Это будет напоминанием обо всех израильтянах перед Господом для выкупа за вашу жизнь.
Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
— Сделай для омовений бронзовый умывальник с бронзовым основанием. Поставь его между шатром собрания и жертвенником и налей в него воды.
“Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
Пусть Аарон и его сыновья моют из него свои руки и ноги.
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
Пусть, входя в шатер собрания, они омываются, чтобы не умереть. Пусть, приближаясь к жертвеннику, чтобы служить, совершая огненную жертву Господу,
Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord,
они моют руки и ноги, чтобы не умереть. Это установление для Аарона и его потомков в грядущих поколениях будет вечным.
they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.”
— Возьми лучших благовоний: пятьсот шекелей100 жидкой мирры, половину этого, двести пятьдесят шекелей, душистой корицы, двести пятьдесят шекелей душистого тростника,
пятьсот шекелей кассии — все по весу, установленному в святилище, — и гин101 оливкового масла.
Сделай из них священное масло для помазания — искусно приготовленный благовонный состав. Это — священное масло для помазания.
Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
Помажь им шатер собрания, ковчег свидетельства,
Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law,
стол и светильник со всей утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
жертвенник для всесожжений и всю его утварь и умывальник с его основанием.
the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
Освяти их; они будут великой святыней, и все, что прикоснется к ним, станет свято.
You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
Помажь Аарона и его сыновей и освяти их, чтобы они могли служить Мне как священники.
“Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
Скажи израильтянам: «Это Мое священное масло для помазания в грядущих поколениях.
Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
Не пользуйтесь им для обычного умащения тела и не делайте подобного ему по составу. Оно священно, помните об этом.
Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
Всякий, кто сделает сходное благовоние или помажет им кого-то, кроме священника, будет исторгнут из своего народа».
Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’ ”
Господь сказал Моисею:
— Возьми благовоний: стакти, ониха и хельбана с чистым ладаном — всего поровну,
— Возьми благовоний: стакти, ониха и хельбана с чистым ладаном — всего поровну,
Incense
Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices — gum resin, onycha and galbanum — and pure frankincense, all in equal amounts,
Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices — gum resin, onycha and galbanum — and pure frankincense, all in equal amounts,
и сделай искусно приготовленный благовонный состав. Пусть он будет подсолен, чист и священен.
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
Истолки его в порошок и положи перед ковчегом свидетельства в шатре собрания, где Я буду встречаться с тобой. Это будет великой святыней для вас.
Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
Не делайте себе благовоний по этому рецепту; помните, что это — Господня святыня.
Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord.