Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 150) | (Притчи 2) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля:
  • The Beginning of Knowledge

    The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
  • да принесут они мудрость и наставление
    и да помогут осмыслить разумные высказывания;
  • To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
  • да научат они правилам благоразумной жизни,
    праведности, справедливости и честности
  • To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
  • и дадут простакам проницательность,
    а юным — знание и рассудительность;
  • To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
  • пусть послушают мудрые и умножат познания,
    и пусть разумные получат советы;
  • A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
  • да уразумеют они пословицы и притчи,
    слова мудрецов и загадки их.
  • To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
  • Страх перед Господом — начало мудрости,
    только глупцы1 презирают мудрость и наставление.
  • The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
  • Сын мой, послушай наставление своего отца
    и не отвергай поучения своей матери.
  • The Enticement of Sin

    My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
  • Они будут прекрасным венком на твоей голове
    и ожерельем на твоей шее.
  • For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
  • Сын мой, если грешники соблазняют тебя,
    не поддавайся им.
  • My son, if sinners entice thee, consent thou not.
  • Если скажут они: «Идем с нами,
    устроим засаду для пролития крови,
    без причины подстережем невинного,
  • If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
  • живьем их проглотим, как мир мертвых,2
    целиком — как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
  • награбим всевозможных дорогих вещей
    и наполним дома свои добычей.
  • We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
  • Бросай с нами жребий,
    общая будет у нас мошна»,
  • Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
  • то не ходи с ними, сын мой,
    не вставай на путь их.
  • My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
  • Ведь их ноги бегут к злу,
    спешат они на пролитие крови.
  • For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
  • Как бессмысленно ставить сеть
    на глазах у всех птиц,
  • Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
  • но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови,
    подстерегают самих же себя!
  • And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
  • Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи;
    она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
  • Мудрость восклицает на улицах,
    возвышает свой голос на площадях;
  • Wisdom Calls Aloud

    Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
  • на углах шумных улиц3 кричит она
    и при входе в городские ворота держит речь:
  • She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
  • «До каких же пор вы, простаки,
    будете любить свою простоту?
    Сколько же еще глумливые
    будут наслаждаться насмешками,
    а глупцы — ненавидеть знание?
  • How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • Если бы вы ответили на мой укор,
    я излила бы на вас мой дух
    и открыла бы вам свои мысли.4
  • Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
  • Но раз вы отвергли меня, когда я призывала,
    и никто не внимал, когда я протягивала вам руку;
  • Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
  • раз вы пренебрегли всеми моими советами
    и не приняли моего укора,
  • But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
  • то и я в свой черед посмеюсь над вашей бедой,
    поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, —
  • I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
  • когда поразит вас ужас, как буря,
    и беда пронесется над вами, как вихрь,
    когда горе и скорбь вас подавят.
  • When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
  • Тогда будут звать меня, но я не отвечу;
    будут искать меня, но не найдут.
  • Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
  • Раз они знание возненавидели
    и страх перед Господом не избрали,
  • For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
  • раз мой совет не приняли
    и укор мой с презрением отвергли —
  • They would none of my counsel: they despised all my reproof.
  • то они будут есть плоды своего пути
    и получат сполна от своих замыслов.
  • Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
  • Ведь своенравие убьет простаков,
    и беспечность погубит глупцов,
  • For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно,
    не страшась беды».
  • But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

  • ← (Псалтирь 150) | (Притчи 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025