Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 9) | (Притчи 11) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Притчи Соломона:
    Мудрый сын — радость своего отца,
    а глупый сын — горе своей матери.
  • Solomon's Proverbs: The Wise Son

    The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
  • Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой,
    а праведность спасает от смерти.
  • Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
  • Не допустит Господь, чтобы праведник голодал,
    и не даст нечестивым исполнить свои желания.
  • Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
  • Ленивые руки ввергают в бедность,
    а усердные руки приносят богатство.
  • He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
  • Собирающий плоды летом — разумный сын,
    а спящий в пору жатвы — сын беспутный.
  • He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  • Головы праведников венчают благословения,
    но на устах нечестивых — жестокость.37
  • Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
  • Память о праведнике будет благословенна,
    а имя нечестивых сгниет.
  • The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
  • Мудрый сердцем внимает повелениям,
    а глупца болтливого ждет крушение.
  • The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
  • Идущие честно, идут в безопасности,
    но искривляющие свой путь будут уличены.
  • He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
  • Лукаво подмигивающий накличет беду,
    а болтливого глупца ждет крушение.38
  • He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
  • Уста праведника — источник жизни,
    а уста нечестивых таят насилие.
  • The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
  • Ненависть будит раздоры,
    а любовь покрывает все грехи.
  • Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
  • На губах разумного находится мудрость,
    но розга — для спины безрассудного.
  • In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • Мудрецы сберегают знание,
    но уста глупца приближают гибель.
  • The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
  • Состояние богатого — укрепленный город,
    а нищета бедных — их гибель.
  • The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
  • Плата праведному — это жизнь,
    прибыль нечестивых — грешить опять.
  • The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
  • Внемлющий наставлению — на пути жизни,
    но сбивается с пути не слушающий укора.
  • Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
  • Лживые губы у таящего ненависть,
    и глуп, кто разносит клевету.
  • He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
  • При многословии не избежать греха,
    но тот, кто язык удерживает, разумен.
  • In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
  • Язык праведника — отборное серебро,
    но грош цена разуму нечестивых.
  • The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
  • Многих питают уста праведника,
    а глупцы умирают от недостатка разума.
  • The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
  • Благословение Господа обогащает,
    и не прилагает Он скорби к богатству.39
  • The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
  • Забава глупца — поступать порочно,
    а мудрость — радость разумного.
  • It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
  • Что пугает нечестивых, то и постигнет их,
    а желания праведных будут исполнены.
  • The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
  • Пронесется буря — и нет нечестивых,
    а праведные устоят вовеки.
  • As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
  • Как уксус зубам и дым глазам,
    так и лентяй для тех, кто его посылает.
  • As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
  • Страх перед Господом прибавит жизни,
    а лета нечестивого будут кратки.
  • The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
  • Надежда праведных ведет к радости,
    а предвкушение нечестивых не сбудется.
  • The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
  • Путь Господень — убежище для непорочных,
    но погибель для тех, кто творит зло.
  • The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
  • Праведник не искоренится вовеки,
    но нечестивые на земле40 не останутся.
  • The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
  • Уста праведника изрекают мудрость,
    а порочный язык будет отсечен.
  • The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
  • Губы праведника знают уместное,
    а уста нечестивых — порочное.
  • The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.

  • ← (Притчи 9) | (Притчи 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025