Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Мерзость для Господа — неверные весы,
    а верный вес угоден Ему.
  • A false balance is an abomination to the Lord,
    but a just weight is his delight.
  • Вслед за гордыней приходит позор,
    а за смирением — мудрость.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with the humble is wisdom.
  • Прямодушных ведет их непорочность,
    а коварных губит их же лукавство.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • Бесполезно богатство в день гнева,
    а праведность спасает от смерти.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Праведность непорочных делает прямыми их пути,
    а нечестивые падают от своего нечестия.
  • The righteousness of the blameless keeps his way straight,
    but the wicked falls by his own wickedness.
  • Праведность прямодушных спасает их,
    а вероломных захватывают злые страсти.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the treacherous are taken captive by their lust.
  • Когда умирает грешник, гибнет его надежда;
    ожидания нечестивых не сбудутся.
  • When the wicked dies, his hope will perish,
    and the expectation of wealtha perishes too.
  • Праведник избавляется от беды,
    вместо него попадает в нее грешник.
  • The righteous is delivered from trouble,
    and the wicked walks into it instead.
  • Своими устами безбожные губят ближнего,
    но праведные спасаются своим знанием.
  • With his mouth the godless man would destroy his neighbor,
    but by knowledge the righteous are delivered.
  • Когда праведные процветают, город радуется;
    когда гибнут грешные, звучат крики радости.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    and when the wicked perish there are shouts of gladness.
  • Благословением праведных город превознесен,
    но уста нечестивых его разрушают.
  • By the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is overthrown.
  • Человек нерассудительный позорит ближнего,
    а разумный сдерживает язык.
  • Whoever belittles his neighbor lacks sense,
    but a man of understanding remains silent.
  • Сплетник предает доверие,
    а надежный человек хранит тайну.
  • Whoever goes about slandering reveals secrets,
    but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
  • При недостатке мудрого руководства народ41 падает,
    а много советников обеспечивают победу.
  • Where there is no guidance, a people falls,
    but in an abundance of counselors there is safety.
  • Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду,
    а ненавидящий поручительство — в безопасности.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm,
    but he who hates striking hands in pledge is secure.
  • Добрая женщина приобретает славу,
    и трудолюбивые мужчины скопят богатства.42
  • A gracious woman gets honor,
    and violent men get riches.
  • Милостивый человек сам себя вознаграждает,
    а жестокий сам причиняет себе зло.
  • A man who is kind benefits himself,
    but a cruel man hurts himself.
  • Нечестивый трудится за призрачную награду,
    а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
  • The wicked earns deceptive wages,
    but one who sows righteousness gets a sure reward.
  • Держащийся праведности будет жить,
    а гонящийся за злом умрет.
  • Whoever is steadfast in righteousness will live,
    but he who pursues evil will die.
  • Господь гнушается сердцем лукавого,
    но угодны Ему те, чей путь непорочен.
  • Those of crooked heart are an abomination to the Lord,
    but those of blameless ways are his delight.
  • Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным,
    но род праведных спасется.
  • Be assured, an evil person will not go unpunished,
    but the offspring of the righteous will be delivered.
  • Что золотое кольцо у свиньи в пятачке,
    то красивая, но безрассудная женщина.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman without discretion.
  • Желания праведных есть одно лишь благо,
    а надежды нечестивцев — гнев.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    the expectation of the wicked in wrath.
  • Один дает щедро, а все богатеет;
    другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
  • One gives freely, yet grows all the richer;
    another withholds what he should give, and only suffers want.
  • Щедрая душа будет насыщена;
    утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
  • Whoever brings blessing will be enriched,
    and one who waters will himself be watered.
  • Того, кто прячет зерно, народ проклинает,
    но кто готов продавать, увенчан благословением.
  • The people curse him who holds back grain,
    but a blessing is on the head of him who sells it.
  • Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение,
    а зло придет к тому, кто его искал.
  • Whoever diligently seeks good seeks favor,b
    but evil comes to him who searches for it.
  • Надеющийся на богатства увянет,43
    а праведный будет цвести, как зеленая ветка.
  • Whoever trusts in his riches will fall,
    but the righteous will flourish like a green leaf.
  • Наводящий беду на семью унаследует только ветер,
    и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.
  • Whoever troubles his own household will inherit the wind,
    and the fool will be servant to the wise of heart.
  • Плод праведника — дерево жизни,
    и мудрец привлекает души.44
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and whoever captures souls is wise.
  • Если праведнику на земле воздается,
    то нечестивцам и грешникам и подавно.
  • If the righteous is repaid on earth,
    how much more the wicked and the sinner!

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025