Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 11) | (Притчи 13) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Любящий наставление любит знание,
    а ненавидящий нарекание — невежда.
  • Loving Discipline and Knowledge

    Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
  • Добрый получит от Господа расположение,
    а коварного Он осудит.
  • A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
  • Человеку не утвердить себя злом,
    а корень праведных не поколеблется.
  • A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
  • Хорошая жена — мужу венец,
    а срамящая мужа — что гниль в кости.
  • A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • Помышления праведных честны,
    а советы нечестивых коварны.
  • The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
  • Слова нечестивых — гибельная засада,
    но речь праведных спасает их.
  • The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
  • Нечестивца низвергнут — и нет его,
    а дом праведных устоит.
  • Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
  • Человека хвалят по мудрости,
    а извращенный ум презирают.
  • A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
  • Лучше быть никем, но иметь слугу,45
    чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.
  • Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
  • Праведник и скотину свою жалеет,
    а у нечестивых и жалость — жестока.
  • A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
  • Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами — не разумен.
  • He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
  • Неправедный жаждет твердыни46 злодеев,
    но корень праведных пустит свой росток.
  • The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
  • Нечестивого ловят его же слова,
    но праведник избежит беды.
  • In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
  • От плода своих уст человек насыщается благом,
    и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.
  • A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
  • Глупец считает, что путь его прям,
    но мудрый прислушивается к советам.
  • The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
  • Глупец обнаружит свой гнев немедля,
    но разумный оставит оскорбление без внимания.
  • The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
  • Честный свидетель расскажет правду,
    а криводушный солжет.
  • He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
  • Слова опрометчивых ранят, как меч,
    а речь мудрых — исцеляет.
  • There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
  • Правдивые уста пребудут вовеки,
    а лживый язык — только мгновение.
  • The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
  • В сердцах злоумышленников обман,
    а радость — у миротворцев.
  • Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
  • Не случится с праведником беды,
    а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
  • Господь гнушается лживыми устами,
    но верные слову Ему угодны.
  • Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
  • Умный человек скрывает знание,
    а сердце глупца разглашает глупость.
  • A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
  • Руки усердных будут править,
    а ленивых приставят к труду подневольному.
  • The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
  • Тревога в сердце гнетет человека,
    а доброе слово веселит.
  • Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
  • Праведник разборчив в своей дружбе,47
    а путь нечестивых сбивает с толка.
  • The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
  • Ленивый дичи своей не жарит,48
    а усердный приобретет ценное добро.49
  • The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
  • На пути праведности — жизнь;
    ходя ее тропами, смерти не встретишь.
  • In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.

  • ← (Притчи 11) | (Притчи 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025