Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 11) | (Притчи 13) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Любящий наставление любит знание,
    а ненавидящий нарекание — невежда.
  • Whoever loves discipline loves knowledge,
    but he who hates reproof is stupid.
  • Добрый получит от Господа расположение,
    а коварного Он осудит.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    but a man of evil devices he condemns.
  • Человеку не утвердить себя злом,
    а корень праведных не поколеблется.
  • No one is established by wickedness,
    but the root of the righteous will never be moved.
  • Хорошая жена — мужу венец,
    а срамящая мужа — что гниль в кости.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • Помышления праведных честны,
    а советы нечестивых коварны.
  • The thoughts of the righteous are just;
    the counsels of the wicked are deceitful.
  • Слова нечестивых — гибельная засада,
    но речь праведных спасает их.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the mouth of the upright delivers them.
  • Нечестивца низвергнут — и нет его,
    а дом праведных устоит.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    but the house of the righteous will stand.
  • Человека хвалят по мудрости,
    а извращенный ум презирают.
  • A man is commended according to his good sense,
    but one of twisted mind is despised.
  • Лучше быть никем, но иметь слугу,45
    чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.
  • Better to be lowly and have a servant
    than to play the great man and lack bread.
  • Праведник и скотину свою жалеет,
    а у нечестивых и жалость — жестока.
  • Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
    but the mercy of the wicked is cruel.
  • Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами — не разумен.
  • Whoever works his land will have plenty of bread,
    but he who follows worthless pursuits lacks sense.
  • Неправедный жаждет твердыни46 злодеев,
    но корень праведных пустит свой росток.
  • Whoever is wicked covets the spoil of evildoers,
    but the root of the righteous bears fruit.
  • Нечестивого ловят его же слова,
    но праведник избежит беды.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,a
    but the righteous escapes from trouble.
  • От плода своих уст человек насыщается благом,
    и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.
  • From the fruit of his mouth a man is satisfied with good,
    and the work of a man’s hand comes back to him.
  • Глупец считает, что путь его прям,
    но мудрый прислушивается к советам.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    but a wise man listens to advice.
  • Глупец обнаружит свой гнев немедля,
    но разумный оставит оскорбление без внимания.
  • The vexation of a fool is known at once,
    but the prudent ignores an insult.
  • Честный свидетель расскажет правду,
    а криводушный солжет.
  • Whoever speaksb the truth gives honest evidence,
    but a false witness utters deceit.
  • Слова опрометчивых ранят, как меч,
    а речь мудрых — исцеляет.
  • There is one whose rash words are like sword thrusts,
    but the tongue of the wise brings healing.
  • Правдивые уста пребудут вовеки,
    а лживый язык — только мгновение.
  • Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue is but for a moment.
  • В сердцах злоумышленников обман,
    а радость — у миротворцев.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    but those who plan peace have joy.
  • Не случится с праведником беды,
    а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • No ill befalls the righteous,
    but the wicked are filled with trouble.
  • Господь гнушается лживыми устами,
    но верные слову Ему угодны.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    but those who act faithfully are his delight.
  • Умный человек скрывает знание,
    а сердце глупца разглашает глупость.
  • A prudent man conceals knowledge,
    but the heart of fools proclaims folly.
  • Руки усердных будут править,
    а ленивых приставят к труду подневольному.
  • The hand of the diligent will rule,
    while the slothful will be put to forced labor.
  • Тревога в сердце гнетет человека,
    а доброе слово веселит.
  • Anxiety in a man’s heart weighs him down,
    but a good word makes him glad.
  • Праведник разборчив в своей дружбе,47
    а путь нечестивых сбивает с толка.
  • One who is righteous is a guide to his neighbor,c
    but the way of the wicked leads them astray.
  • Ленивый дичи своей не жарит,48
    а усердный приобретет ценное добро.49
  • Whoever is slothful will not roast his game,
    but the diligent man will get precious wealth.d
  • На пути праведности — жизнь;
    ходя ее тропами, смерти не встретишь.
  • In the path of righteousness is life,
    and in its pathway there is no death.

  • ← (Притчи 11) | (Притчи 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025