Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 13) | (Притчи 15) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Мудрая женщина дом свой устроит,
    а глупая своими руками разрушит.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    The wise woman builds her house,
    But the foolish tears it down with her own hands.
  • Идущий прямым путем боится Господа,
    а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
  • He who walks in his uprightness fears the LORD,
    But he who is devious in his ways despises Him.
  • В устах глупца — плеть для его спины,52
    а уста мудрецов хранят их.
  • In the mouth of the foolish is a rod for his back,
    But the lips of the wise will protect them.
  • Где нет быков, кормушка пуста;
    но где сильные быки, там обильная жатва.
  • Where no oxen are, the manger is clean,
    But much revenue comes by the strength of the ox.
  • Правдивый свидетель не станет лгать,
    а лживый свидетель дышит ложью.
  • A trustworthy witness will not lie,
    But a false witness utters lies.
  • Глумливый ищет мудрости, но не находит,
    а разумному знание дается легко.
  • A scoffer seeks wisdom and finds none,
    But knowledge is easy to one who has understanding.
  • Держись от глупца подальше,
    от него ты мудрости не дождешься.
  • Leave the presence of a fool,
    Or you will not discern words of knowledge.
  • Мудрость разумных — свой путь понимать,
    а коварство — это глупость глупцов.
  • The wisdom of the sensible is to understand his way,
    But the foolishness of fools is deceit.
  • Глупцы смеются над приношением за вину,53
    а к праведным — Божье благоволение.
  • Fools mock at sin,
    But among the upright there is good will.
  • Сердце знает свою беду,
    и радости его чужой не разделит.
  • The heart knows its own bitterness,
    And a stranger does not share its joy.
  • Дом нечестивых будет разрушен,
    а шатер праведных будет процветать.
  • The house of the wicked will be destroyed,
    But the tent of the upright will flourish.
  • Бывает путь, который кажется человеку прямым,
    но в конце его — пути смерти.
  • There is a way which seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Даже при смехе может болеть душа,
    и радость может окончиться скорбью.
  • Even in laughter the heart may be in pain,
    And the end of joy may be grief.
  • Сполна по заслугам получит отступник,
    а хороший человек — по своим делам.
  • The backslider in heart will have his fill of his own ways,
    But a good man will be satisfied with his.
  • Простак верит всему,
    но разумный следит за своими шагами.
  • The naive believes everything,
    But the sensible man considers his steps.
  • Мудрец осторожен и чуждается зла,
    а глупец необуздан и беззаботен.
  • A wise man is cautious and turns away from evil,
    But a fool is arrogant and careless.
  • Гневливый делает глупости,
    и лукавого ненавидят.
  • A quick-tempered man acts foolishly,
    And a man of evil devices is hated.
  • Глупость — удел простаков,
    а разумных венчает знание.
  • The naive inherit foolishness,
    But the sensible are crowned with knowledge.
  • Злодеи будут кланяться перед добрыми,
    и нечестивые — у ворот праведника.
  • The evil will bow down before the good,
    And the wicked at the gates of the righteous.
  • Бедных не любят даже их соседи,
    а у богатых много друзей.
  • The poor is hated even by his neighbor,
    But those who love the rich are many.
  • Презирающий ближнего — грешит,
    но блажен, кто добр к нуждающимся.
  • He who despises his neighbor sins,
    But happy is he who is gracious to the poor.
  • Разве умышляющие зло не сбились с пути?
    А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
  • Will they not go astray who devise evil?
    But kindness and truth will be to those who devise good.
  • От всякого тяжелого труда бывает прибыль,
    а пустословие приносит только нужду.
  • In all labor there is profit,
    But mere talk leads only to poverty.
  • Венец мудрых — их богатство,
    а глупость — венок54 глупцов.
  • The crown of the wise is their riches,
    But the folly of fools is foolishness.
  • Правдивый свидетель спасает жизни,
    а лживый свидетель — предатель.
  • A truthful witness saves lives,
    But he who utters lies is treacherous.
  • Кто боится Господа — тот в неприступной крепости,
    и детям его будет прибежище.
  • In the fear of the LORD there is strong confidence,
    And his children will have refuge.
  • Страх перед Господом — источник жизни,
    отводящий от сетей смерти.
  • The fear of the LORD is a fountain of life,
    That one may avoid the snares of death.
  • Слава царя — во множестве народа,
    а без подданных правителю гибель.
  • In a multitude of people is a king’s glory,
    But in the dearth of people is a prince’s ruin.
  • У терпеливого — великий разум,
    а гневливый выказывает глупость.
  • He who is slow to anger has great understanding,
    But he who is quick-tempered exalts folly.
  • Спокойное сердце — здоровье телу,
    а от зависти кости гниют.
  • A tranquil heart is life to the body,
    But passion is rottenness to the bones.
  • Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
    а добрый к нуждающимся чтит Бога.
  • He who oppresses the poor taunts his Maker,
    But he who is gracious to the needy honors Him.
  • Нечестивых губит их же злодейство,
    а праведнику и в смерти прибежище.55
  • The wicked is thrust down by his wrongdoing,
    But the righteous has a refuge when he dies.
  • Мудрость покоится в сердце разумных,
    и среди глупцов дает знать о себе.56
  • Wisdom rests in the heart of one who has understanding,
    But in the hearts of fools it is made known.
  • Праведность возносит народ,
    а грех — позор для него.
  • Righteousness exalts a nation,
    But sin is a disgrace to any people.
  • Царю угоден слуга разумный,
    но падет его гнев на того, кто позорит его.
  • The king’s favor is toward a servant who acts wisely,
    But his anger is toward him who acts shamefully.

  • ← (Притчи 13) | (Притчи 15) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025