Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Мудрая женщина дом свой устроит,
а глупая своими руками разрушит.
а глупая своими руками разрушит.
The Ways of Life and Death
The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
Идущий прямым путем боится Господа,
а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
He who walks in his uprightness fears the Lord,
But he who is perverse in his ways despises Him.
But he who is perverse in his ways despises Him.
В устах глупца — плеть для его спины,52
а уста мудрецов хранят их.
а уста мудрецов хранят их.
In the mouth of a fool is a rod of pride,
But the lips of the wise will preserve them.
But the lips of the wise will preserve them.
Где нет быков, кормушка пуста;
но где сильные быки, там обильная жатва.
но где сильные быки, там обильная жатва.
Правдивый свидетель не станет лгать,
а лживый свидетель дышит ложью.
а лживый свидетель дышит ложью.
A faithful witness does not lie,
But a false witness will utter lies.
But a false witness will utter lies.
Глумливый ищет мудрости, но не находит,
а разумному знание дается легко.
а разумному знание дается легко.
A scoffer seeks wisdom and does not find it,
But knowledge is easy to him who understands.
But knowledge is easy to him who understands.
Держись от глупца подальше,
от него ты мудрости не дождешься.
от него ты мудрости не дождешься.
Go from the presence of a foolish man,
When you do not perceive in him the lips of knowledge.
When you do not perceive in him the lips of knowledge.
Мудрость разумных — свой путь понимать,
а коварство — это глупость глупцов.
а коварство — это глупость глупцов.
The wisdom of the prudent is to understand his way,
But the folly of fools is deceit.
But the folly of fools is deceit.
Глупцы смеются над приношением за вину,53
а к праведным — Божье благоволение.
а к праведным — Божье благоволение.
Сердце знает свою беду,
и радости его чужой не разделит.
и радости его чужой не разделит.
The heart knows its own bitterness,
And a stranger does not share its joy.
And a stranger does not share its joy.
Дом нечестивых будет разрушен,
а шатер праведных будет процветать.
а шатер праведных будет процветать.
The house of the wicked will be overthrown,
But the tent of the upright will flourish.
But the tent of the upright will flourish.
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его — пути смерти.
но в конце его — пути смерти.
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Даже при смехе может болеть душа,
и радость может окончиться скорбью.
и радость может окончиться скорбью.
Even in laughter the heart may sorrow,
And the end of mirth may be grief.
And the end of mirth may be grief.
Сполна по заслугам получит отступник,
а хороший человек — по своим делам.
а хороший человек — по своим делам.
Простак верит всему,
но разумный следит за своими шагами.
но разумный следит за своими шагами.
The simple believes every word,
But the prudent considers well his steps.
But the prudent considers well his steps.
Мудрец осторожен и чуждается зла,
а глупец необуздан и беззаботен.
а глупец необуздан и беззаботен.
A wise man fears and departs from evil,
But a fool rages and is self-confident.
But a fool rages and is self-confident.
Гневливый делает глупости,
и лукавого ненавидят.
и лукавого ненавидят.
A quick-tempered man acts foolishly,
And a man of wicked intentions is hated.
And a man of wicked intentions is hated.
Глупость — удел простаков,
а разумных венчает знание.
а разумных венчает знание.
The simple inherit folly,
But the prudent are crowned with knowledge.
But the prudent are crowned with knowledge.
Злодеи будут кланяться перед добрыми,
и нечестивые — у ворот праведника.
и нечестивые — у ворот праведника.
The evil will bow before the good,
And the wicked at the gates of the righteous.
And the wicked at the gates of the righteous.
Бедных не любят даже их соседи,
а у богатых много друзей.
а у богатых много друзей.
Презирающий ближнего — грешит,
но блажен, кто добр к нуждающимся.
но блажен, кто добр к нуждающимся.
He who despises his neighbor sins;
But he who has mercy on the poor, happy is he.
But he who has mercy on the poor, happy is he.
Разве умышляющие зло не сбились с пути?
А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
Do they not go astray who devise evil?
But mercy and truth belong to those who devise good.
But mercy and truth belong to those who devise good.
От всякого тяжелого труда бывает прибыль,
а пустословие приносит только нужду.
а пустословие приносит только нужду.
Венец мудрых — их богатство,
а глупость — венок54 глупцов.
а глупость — венок54 глупцов.
The crown of the wise is their riches,
But the foolishness of fools is folly.
But the foolishness of fools is folly.
Правдивый свидетель спасает жизни,
а лживый свидетель — предатель.
а лживый свидетель — предатель.
Кто боится Господа — тот в неприступной крепости,
и детям его будет прибежище.
и детям его будет прибежище.
In the fear of the Lord there is strong confidence,
And His children will have a place of refuge.
And His children will have a place of refuge.
Страх перед Господом — источник жизни,
отводящий от сетей смерти.
отводящий от сетей смерти.
The fear of the Lord is a fountain of life,
To turn one away from the snares of death.
To turn one away from the snares of death.
Слава царя — во множестве народа,
а без подданных правителю гибель.
а без подданных правителю гибель.
In a multitude of people is a king’s honor,
But in the lack of people is the downfall of a prince.
But in the lack of people is the downfall of a prince.
У терпеливого — великий разум,
а гневливый выказывает глупость.
а гневливый выказывает глупость.
Спокойное сердце — здоровье телу,
а от зависти кости гниют.
а от зависти кости гниют.
A sound heart is life to the body,
But envy is rottenness to the bones.
But envy is rottenness to the bones.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
а добрый к нуждающимся чтит Бога.
а добрый к нуждающимся чтит Бога.
He who oppresses the poor reproaches his Maker,
But he who honors Him has mercy on the needy.
But he who honors Him has mercy on the needy.
Нечестивых губит их же злодейство,
а праведнику и в смерти прибежище.55
а праведнику и в смерти прибежище.55
The wicked is banished in his wickedness,
But the righteous has a refuge in his death.
But the righteous has a refuge in his death.
Мудрость покоится в сердце разумных,
и среди глупцов дает знать о себе.56
и среди глупцов дает знать о себе.56
Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
But what is in the heart of fools is made known.
But what is in the heart of fools is made known.
Праведность возносит народ,
а грех — позор для него.
а грех — позор для него.