Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Мудрая женщина дом свой устроит,
а глупая своими руками разрушит.
а глупая своими руками разрушит.
A wise woman builds her home,
but a foolish woman tears it down with her own hands.
but a foolish woman tears it down with her own hands.
Идущий прямым путем боится Господа,
а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
Those who follow the right path fear the LORD;
those who take the wrong path despise him.
those who take the wrong path despise him.
В устах глупца — плеть для его спины,52
а уста мудрецов хранят их.
а уста мудрецов хранят их.
A fool’s proud talk becomes a rod that beats him,
but the words of the wise keep them safe.
but the words of the wise keep them safe.
Где нет быков, кормушка пуста;
но где сильные быки, там обильная жатва.
но где сильные быки, там обильная жатва.
Without oxen a stable stays clean,
but you need a strong ox for a large harvest.
but you need a strong ox for a large harvest.
Правдивый свидетель не станет лгать,
а лживый свидетель дышит ложью.
а лживый свидетель дышит ложью.
An honest witness does not lie;
a false witness breathes lies.
a false witness breathes lies.
Глумливый ищет мудрости, но не находит,
а разумному знание дается легко.
а разумному знание дается легко.
A mocker seeks wisdom and never finds it,
but knowledge comes easily to those with understanding.
but knowledge comes easily to those with understanding.
Держись от глупца подальше,
от него ты мудрости не дождешься.
от него ты мудрости не дождешься.
Stay away from fools,
for you won’t find knowledge on their lips.
for you won’t find knowledge on their lips.
Мудрость разумных — свой путь понимать,
а коварство — это глупость глупцов.
а коварство — это глупость глупцов.
The prudent understand where they are going,
but fools deceive themselves.
but fools deceive themselves.
Глупцы смеются над приношением за вину,53
а к праведным — Божье благоволение.
а к праведным — Божье благоволение.
Fools make fun of guilt,
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
Сердце знает свою беду,
и радости его чужой не разделит.
и радости его чужой не разделит.
Each heart knows its own bitterness,
and no one else can fully share its joy.
and no one else can fully share its joy.
Дом нечестивых будет разрушен,
а шатер праведных будет процветать.
а шатер праведных будет процветать.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the godly will flourish.
but the tent of the godly will flourish.
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его — пути смерти.
но в конце его — пути смерти.
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.
but it ends in death.
Даже при смехе может болеть душа,
и радость может окончиться скорбью.
и радость может окончиться скорбью.
Laughter can conceal a heavy heart,
but when the laughter ends, the grief remains.
but when the laughter ends, the grief remains.
Сполна по заслугам получит отступник,
а хороший человек — по своим делам.
а хороший человек — по своим делам.
Backsliders get what they deserve;
good people receive their reward.
good people receive their reward.
Простак верит всему,
но разумный следит за своими шагами.
но разумный следит за своими шагами.
Only simpletons believe everything they’re told!
The prudent carefully consider their steps.
The prudent carefully consider their steps.
Мудрец осторожен и чуждается зла,
а глупец необуздан и беззаботен.
а глупец необуздан и беззаботен.
Гневливый делает глупости,
и лукавого ненавидят.
и лукавого ненавидят.
Short-tempered people do foolish things,
and schemers are hated.
and schemers are hated.
Глупость — удел простаков,
а разумных венчает знание.
а разумных венчает знание.
Злодеи будут кланяться перед добрыми,
и нечестивые — у ворот праведника.
и нечестивые — у ворот праведника.
Evil people will bow before good people;
the wicked will bow at the gates of the godly.
the wicked will bow at the gates of the godly.
Бедных не любят даже их соседи,
а у богатых много друзей.
а у богатых много друзей.
The poor are despised even by their neighbors,
while the rich have many “friends.”
while the rich have many “friends.”
Презирающий ближнего — грешит,
но блажен, кто добр к нуждающимся.
но блажен, кто добр к нуждающимся.
It is a sin to belittle one’s neighbor;
blessed are those who help the poor.
blessed are those who help the poor.
Разве умышляющие зло не сбились с пути?
А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
If you plan to do evil, you will be lost;
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
От всякого тяжелого труда бывает прибыль,
а пустословие приносит только нужду.
а пустословие приносит только нужду.
Work brings profit,
but mere talk leads to poverty!
but mere talk leads to poverty!
Венец мудрых — их богатство,
а глупость — венок54 глупцов.
а глупость — венок54 глупцов.
Wealth is a crown for the wise;
the effort of fools yields only foolishness.
the effort of fools yields only foolishness.
Правдивый свидетель спасает жизни,
а лживый свидетель — предатель.
а лживый свидетель — предатель.
A truthful witness saves lives,
but a false witness is a traitor.
but a false witness is a traitor.
Кто боится Господа — тот в неприступной крепости,
и детям его будет прибежище.
и детям его будет прибежище.
Those who fear the LORD are secure;
he will be a refuge for their children.
he will be a refuge for their children.
Страх перед Господом — источник жизни,
отводящий от сетей смерти.
отводящий от сетей смерти.
Fear of the LORD is a life-giving fountain;
it offers escape from the snares of death.
it offers escape from the snares of death.
Слава царя — во множестве народа,
а без подданных правителю гибель.
а без подданных правителю гибель.
A growing population is a king’s glory;
a prince without subjects has nothing.
a prince without subjects has nothing.
У терпеливого — великий разум,
а гневливый выказывает глупость.
а гневливый выказывает глупость.
People with understanding control their anger;
a hot temper shows great foolishness.
a hot temper shows great foolishness.
Спокойное сердце — здоровье телу,
а от зависти кости гниют.
а от зависти кости гниют.
A peaceful heart leads to a healthy body;
jealousy is like cancer in the bones.
jealousy is like cancer in the bones.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
а добрый к нуждающимся чтит Бога.
а добрый к нуждающимся чтит Бога.
Those who oppress the poor insult their Maker,
but helping the poor honors him.
but helping the poor honors him.
Нечестивых губит их же злодейство,
а праведнику и в смерти прибежище.55
а праведнику и в смерти прибежище.55
The wicked are crushed by disaster,
but the godly have a refuge when they die.
but the godly have a refuge when they die.
Мудрость покоится в сердце разумных,
и среди глупцов дает знать о себе.56
и среди глупцов дает знать о себе.56
Праведность возносит народ,
а грех — позор для него.
а грех — позор для него.
Godliness makes a nation great,
but sin is a disgrace to any people.
but sin is a disgrace to any people.