Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Кроткий ответ отвращает гнев,
    а резкое слово будит ярость.
  • A gentle answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Язык мудрых восхваляет знание,
    а уста глупых изрыгают глупость.
  • The tongue of the wise adorns knowledge,
    but the mouth of the fool gushes folly.
  • Глаза Господни смотрят повсюду,
    и за злыми следят они, и за добрыми.
  • The eyes of the Lord are everywhere,
    keeping watch on the wicked and the good.
  • Язык умиротворяющий57 — дерево жизни,
    а лживый язык сокрушает дух.
  • The soothing tongue is a tree of life,
    but a perverse tongue crushes the spirit.
  • Глупец презирает отцовский урок,
    а слушающий упреки благоразумен.
  • A fool spurns a parent’s discipline,
    but whoever heeds correction shows prudence.
  • В доме праведника — много сокровищ,
    а доход нечестивых приносит беду им.
  • The house of the righteous contains great treasure,
    but the income of the wicked brings ruin.
  • Уста мудрых распространяют знание;
    сердца глупцов не таковы.
  • The lips of the wise spread knowledge,
    but the hearts of fools are not upright.
  • Господь гнушается жертвой злодеев,
    а молитва праведных Ему угодна.
  • The Lord detests the sacrifice of the wicked,
    but the prayer of the upright pleases him.
  • Господь гнушается путем нечестивого,
    но любит того, кто идет за праведностью.
  • The Lord detests the way of the wicked,
    but he loves those who pursue righteousness.
  • Оставляющего путь ждет жестокий урок;
    ненавидящий упрек погибнет.
  • Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
    the one who hates correction will die.
  • Мир мертвых и Погибель58 открыты пред Господом;
    сколь же больше — людские сердца!
  • Death and Destructiona lie open before the Lord —
    how much more do human hearts!
  • Глумливый не любит, когда его упрекают,
    не станет он с мудрым советоваться.
  • Mockers resent correction,
    so they avoid the wise.
  • При счастливом сердце лицо сияет,
    а сердечная скорбь сокрушает дух.
  • A happy heart makes the face cheerful,
    but heartache crushes the spirit.
  • Разум рассудительных ищет знания,
    а уста глупцов питаются глупостью.
  • The discerning heart seeks knowledge,
    but the mouth of a fool feeds on folly.
  • Все дни удрученных — скорбь,
    а у веселого сердца — вечный пир.
  • All the days of the oppressed are wretched,
    but the cheerful heart has a continual feast.
  • Лучше немного, но со страхом перед Господом,
    чем большое богатство и с ним — тревога.
  • Better a little with the fear of the Lord
    than great wealth with turmoil.
  • Лучше блюдо из овощей там, где любовь,
    чем из откормленного теленка, где ненависть.
  • Better a small serving of vegetables with love
    than a fattened calf with hatred.
  • Тот, кто гневлив, возбуждает раздор,
    а терпеливый угашает распрю.
  • A hot-tempered person stirs up conflict,
    but the one who is patient calms a quarrel.
  • Путь лентяя колючками зарос,
    а дорога праведных — гладкая.
  • The way of the sluggard is blocked with thorns,
    but the path of the upright is a highway.
  • Мудрый сын радует отца,
    а глупец презирает мать.
  • A wise son brings joy to his father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Глупость — радость для скудоумных,
    а разумный держится прямого пути.
  • Folly brings joy to one who has no sense,
    but whoever has understanding keeps a straight course.
  • Без совета рушатся замыслы,
    а при многих советчиках они состоятся.
  • Plans fail for lack of counsel,
    but with many advisers they succeed.
  • К месту ответить — радость для всякого,
    и как замечательно слово ко времени!
  • A person finds joy in giving an apt reply —
    and how good is a timely word!
  • Путь жизни ведет рассудительных вверх,
    чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
  • The path of life leads upward for the prudent
    to keep them from going down to the realm of the dead.
  • Господь разрушает дома гордецов,
    но хранит границы владений вдов.
  • The Lord tears down the house of the proud,
    but he sets the widow’s boundary stones in place.
  • Господь гнушается злыми мыслями,
    а добрые слова для Него чисты.
  • The Lord detests the thoughts of the wicked,
    but gracious words are pure in his sight.
  • Жадный до наживы наведет на свою семью беду,
    а ненавидящий взятки будет жить.
  • The greedy bring ruin to their households,
    but the one who hates bribes will live.
  • Разум праведного взвешивает ответ,
    а уста нечестивых изрыгают зло.
  • The heart of the righteous weighs its answers,
    but the mouth of the wicked gushes evil.
  • Господь далек от злодеев,
    а молитвы праведных слушает.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Радостный взгляд59 веселит сердце,
    и добрые вести — здоровье телу.
  • Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
    and good news gives health to the bones.
  • Слушающий благотворный упрек
    будет как дома среди мудрецов.
  • Whoever heeds life-giving correction
    will be at home among the wise.
  • Пренебрегающий наставлением презирает себя самого,
    а внимающий упреку обретает рассудительность.
  • Those who disregard discipline despise themselves,
    but the one who heeds correction gains understanding.
  • Страх перед Господом учит мудрости,60
    и смирение предшествует славе.
  • Wisdom’s instruction is to fear the Lord,
    and humility comes before honor.

  • ← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025