Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 15) | (Притчи 17) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Человек строит планы,
    а ответ языка — от Господа.
  • The plans of the heart belong to man,
    but the answer of the tongue is from the Lord.
  • Все пути человека пред глазами его чисты,
    но Господь оценивает побуждения.
  • All the ways of a man are pure in his own eyes,
    but the Lord weighs the spirit.a
  • Вверяй свое дело Господу,
    и осуществится задуманное тобой.
  • Commit your work to the Lord,
    and your plans will be established.
  • Господь создал все для Своей цели —
    даже злодея — на день беды.
  • The Lord has made everything for its purpose,
    even the wicked for the day of trouble.
  • Господь гнушается всех надменных.
    Твердо знай: они не останутся безнаказанными.
  • Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the Lord;
    be assured, he will not go unpunished.
  • Любовь и верность искупают грех;
    и страх перед Господом уводит от зла.
  • By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for,
    and by the fear of the Lord one turns away from evil.
  • Когда пути человека угодны Господу,
    Он61 даже врагов его с ним примиряет.
  • When a man’s ways please the Lord,
    he makes even his enemies to be at peace with him.
  • Лучше немногое с праведностью,
    чем большие доходы с неправедностью.
  • Better is a little with righteousness
    than great revenues with injustice.
  • Человек обдумывает свой путь,
    но Господь направляет его шаги.
  • The heart of man plans his way,
    but the Lord establishes his steps.
  • Царь говорит по внушению свыше;
    уста его не должны извращать правосудие.
  • An oracle is on the lips of a king;
    his mouth does not sin in judgment.
  • Верные весы и безмены — от Господа;
    и все гири в сумке — от Него.
  • A just balance and scales are the Lord’s;
    all the weights in the bag are his work.
  • Цари гнушаются злодеяниями,
    ведь престол утверждается праведностью.
  • It is an abomination to kings to do evil,
    for the throne is established by righteousness.
  • Царям угодны правдивые уста,
    они любят говорящих истину.
  • Righteous lips are the delight of a king,
    and he loves him who speaks what is right.
  • Царский гнев — вестник смерти,
    но мудрец его успокоит.
  • A king’s wrath is a messenger of death,
    and a wise man will appease it.
  • Когда лицо царя проясняется — это жизнь;
    его милость подобна облаку с весенним дождем.
  • In the light of a king’s face there is life,
    and his favor is like the clouds that bring the spring rain.
  • Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото;
    лучше приобретать разум, нежели серебро.
  • How much better to get wisdom than gold!
    To get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Дорога праведных уводит от зла;
    тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.
  • The highway of the upright turns aside from evil;
    whoever guards his way preserves his life.
  • Гордость предшествует гибели,
    надменность духа — падению.
  • Pride goes before destruction,
    and a haughty spirit before a fall.
  • Лучше быть кротким духом и среди бедняков,
    чем делить добычу с надменными.
  • It is better to be of a lowly spirit with the poor
    than to divide the spoil with the proud.
  • Внимательный к наставлению преуспеет,
    и блажен полагающийся на Господа.
  • Whoever gives thought to the wordb will discover good,
    and blessed is he who trusts in the Lord.
  • Мудрого сердцем зовут понимающим,
    и приятная речь прибавит убедительности.
  • The wise of heart is called discerning,
    and sweetness of speech increases persuasiveness.
  • Разум — источник жизни для имеющих его,
    а глупость — кара глупцам.
  • Good sense is a fountain of life to him who has it,
    but the instruction of fools is folly.
  • Разум мудрого делает его речь рассудительной
    и придает словам его убедительности.
  • The heart of the wise makes his speech judicious
    and adds persuasiveness to his lips.
  • Приятные слова — медовые соты,
    сладки для души и для тела целебны.
  • Gracious words are like a honeycomb,
    sweetness to the soul and health to the body.
  • Бывает путь, который кажется человеку прямым,
    но в конце его — пути смерти.
  • There is a way that seems right to a man,
    but its end is the way to death.c
  • Живот работника работает за него;
    его подгоняет его же голод.
  • A worker’s appetite works for him;
    his mouth urges him on.
  • Негодяй умышляет зло,
    речь его, словно огонь палящий.
  • A worthless man plots evil,
    and his speechd is like a scorching fire.
  • Лукавый человек сеет раздор,
    и сплетня разлучает близких друзей.
  • A dishonest man spreads strife,
    and a whisperer separates close friends.
  • Любящий насилие обольщает ближнего своего
    и на путь недобрый его уводит.
  • A man of violence entices his neighbor
    and leads him in a way that is not good.
  • Кто щурится, тот замышляет62 превратное;
    поджимающий губы делает зло.
  • Whoever winks his eyes planse dishonest things;
    he who purses his lips brings evil to pass.
  • Седина — это славы венец,
    что достигается праведной жизнью.
  • Gray hair is a crown of glory;
    it is gained in a righteous life.
  • Терпеливый лучше воина,
    владеющий собой, лучше завоевателя города.
  • Whoever is slow to anger is better than the mighty,
    and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • Бросают жребий в полу одежды,
    но любое решение его — от Господа.
  • The lot is cast into the lap,
    but its every decision is from the Lord.

  • ← (Притчи 15) | (Притчи 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025