Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Живущий обособленно потакает себе во всем,
а на всякое здравое слово бранится.68
а на всякое здравое слово бранится.68
Нет глупцу радости в понимании —
рад он лишь высказать свое мнение.
рад он лишь высказать свое мнение.
A fool has no delight in understanding,
But in expressing his own heart.
But in expressing his own heart.
Вслед за нечестием идет презрение,
а со срамом приходит бесславие.
а со срамом приходит бесславие.
When the wicked comes, contempt comes also;
And with dishonor comes reproach.
And with dishonor comes reproach.
Слова человеческих уст — глубокие воды69;
источник мудрости — текущий поток.
источник мудрости — текущий поток.
The words of a man’s mouth are deep waters;
The wellspring of wisdom is a flowing brook.
The wellspring of wisdom is a flowing brook.
Нехорошо быть пристрастным к злодею
и лишать правосудия невиновного.70
и лишать правосудия невиновного.70
It is not good to show partiality to the wicked,
Or to overthrow the righteous in judgment.
Or to overthrow the righteous in judgment.
Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои.
его уста навлекают побои.
A fool’s lips enter into contention,
And his mouth calls for blows.
And his mouth calls for blows.
Уста глупца — его гибель,
его язык — для него же западня.
его язык — для него же западня.
A fool’s mouth is his destruction,
And his lips are the snare of his soul.
And his lips are the snare of his soul.
Слова сплетен — как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева.
что проходят вовнутрь чрева.
Ленивый в своей работе —
брат разрушителя.
брат разрушителя.
He who is slothful in his work
Is a brother to him who is a great destroyer.
Is a brother to him who is a great destroyer.
Имя71 Господне — крепкая башня;
убежит в нее праведник — и будет спасен.
убежит в нее праведник — и будет спасен.
Состояние богатого — укрепленный город;
высокой стеной представляется ему оно.
высокой стеной представляется ему оно.
The rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own esteem.
And like a high wall in his own esteem.
Перед падением человеческое сердце заносится,
а смирение предшествует славе.
а смирение предшествует славе.
Before destruction the heart of a man is haughty,
And before honor is humility.
And before honor is humility.
Отвечать, не выслушав,
это глупость и стыд.
это глупость и стыд.
He who answers a matter before he hears it,
It is folly and shame to him.
It is folly and shame to him.
Дух человека подкрепляет его в болезни,
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
The spirit of a man will sustain him in sickness,
But who can bear a broken spirit?
But who can bear a broken spirit?
Разум рассудительного приобретает знание,
и уши мудрых ищут его.
и уши мудрых ищут его.
The heart of the prudent acquires knowledge,
And the ear of the wise seeks knowledge.
And the ear of the wise seeks knowledge.
Подарок открывает человеку путь
и приводит его к вельможам.
и приводит его к вельможам.
A man’s gift makes room for him,
And brings him before great men.
And brings him before great men.
Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
пока другой не придет и его не расспросит.
пока другой не придет и его не расспросит.
The first one to plead his cause seems right,
Until his neighbor comes and examines him.
Until his neighbor comes and examines him.
Жребий решает споры,
и разнимает сильных соперников.
и разнимает сильных соперников.
Casting lots causes contentions to cease,
And keeps the mighty apart.
And keeps the mighty apart.
Обиженный брат неприступнее крепости;
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
A brother offended is harder to win than a strong city,
And contentions are like the bars of a castle.
And contentions are like the bars of a castle.
Красноречием человек может наполнять свой желудок,
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
A man’s stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth;
From the produce of his lips he shall be filled.
From the produce of his lips he shall be filled.
У языка — сила жизни и смерти,
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
Death and life are in the power of the tongue,
And those who love it will eat its fruit.
And those who love it will eat its fruit.
Нашедший жену нашел благо
и приобрел от Господа расположение.
и приобрел от Господа расположение.
He who finds a wife finds a good thing,
And obtains favor from the Lord.
And obtains favor from the Lord.
Бедняк о милости молит,
а богач отвечает грубо.
а богач отвечает грубо.
The poor man uses entreaties,
But the rich answers roughly.
But the rich answers roughly.