Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 18) | (Притчи 20) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
    чем глупый с лукавой речью.
  • The Fear of the Lord Leads to Life

    Better is the poor who walks in his integrity
    Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Нехорошо усердие без знания,
    а тот, кто спешит, оступится.
  • Also it is not good for a soul to be without knowledge,
    And he sins who hastens with his feet.
  • Человек своей же глупостью губит себе жизнь,
    а сердце его злится на Господа.
  • The foolishness of a man twists his way,
    And his heart frets against the Lord.
  • Богатство приводит много друзей,
    а бедняка и его друг оставляет.
  • Wealth makes many friends,
    But the poor is separated from his friend.
  • Лживый свидетель не останется безнаказанным,
    и лгун не уйдет от расплаты.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who speaks lies will not escape.
  • Многие заискивают перед правителем,
    и дающему подарки всякий друг.
  • Many entreat the favor of the nobility,
    And every man is a friend to one who gives gifts.
  • Бедняка ненавидят все его родственники,
    сколь же больше друзья его избегают!
    Когда он зовет их, нет их нигде.74
  • All the brothers of the poor hate him;
    How much more do his friends go far from him!
    He may pursue them with words, yet they [a]abandon him.
  • Приобретающий мудрость любит душу свою;
    хранящий разум преуспеет.
  • He who gets [b]wisdom loves his own soul;
    He who keeps understanding will find good.
  • Лживый свидетель не останется безнаказанным,
    и лгун погибнет.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who speaks lies shall perish.
  • Не годится глупцу жить в роскоши,
    тем паче рабу править князьями.
  • Luxury is not fitting for a fool,
    Much less for a servant to rule over princes.
  • Разум человека умеряет его гнев;
    слава его — оставить оскорбление без внимания.
  • The discretion of a man makes him slow to anger,
    And his glory is to overlook a transgression.
  • Царский гнев львиному реву подобен,
    а милость его — как роса на траве.
  • The king’s wrath is like the roaring of a lion,
    But his favor is like dew on the grass.
  • Глупый сын — гибель для отца,
    а вздорная жена — несмолкающая капель.
  • A foolish son is the ruin of his father,
    And the contentions of a wife are a continual [c]dripping.
  • Дома и богатство — наследство от родителей,
    а разумная жена — от Господа.
  • Houses and riches are an inheritance from fathers,
    But a prudent wife is from the Lord.
  • Леность наводит глубокий сон,
    и ленивый будет ходить голодным.
  • Laziness casts one into a deep sleep,
    And an idle person will suffer hunger.
  • Исполняющий повеление бережет свою жизнь,
    а небрежный к пути своему — погибнет.
  • He who keeps the commandment keeps his soul,
    But he who [d]is careless of his ways will die.
  • Милосердный к бедным одалживает Господу,
    и Он наградит его за сделанное.
  • He who has pity on the poor lends to the Lord,
    And He will pay back what he has given.
  • Наказывай сына, пока есть надежда;
    не делайся виновным в его гибели.
  • Chasten your son while there is hope,
    And do not set your heart [e]on his destruction.
  • Гневливый должен быть наказан;
    если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова.
  • A man of great wrath will suffer punishment;
    For if you rescue him, you will have to do it again.
  • Послушай совета и прими наставление,
    чтобы обрести мудрость на будущее.
  • Listen to counsel and receive instruction,
    That you may be wise in your latter days.
  • Много замыслов в сердце человека,
    но исполнится только намерение Господа.
  • There are many plans in a man’s heart,
    Nevertheless the Lord’s counsel — that will stand.
  • В человеке желанна верность75;
    лучше быть бедным, чем лгуном.
  • What is desired in a man is [f]kindness,
    And a poor man is better than a liar.
  • Страх перед Господом ведет к жизни:
    исполненный им спит спокойно,
    и зло его не коснется.
  • The fear of the Lord leads to life,
    And he who has it will abide in satisfaction;
    He will not be visited with evil.
  • Запустит лентяй руку в блюдо,
    но ленится даже до рта донести.
  • A lazy man buries his hand in the [g]bowl,
    And will not so much as bring it to his mouth again.
  • Накажи76 глумливого, и образумятся простаки;
    укори разумного, и он усвоит знание.
  • Strike a scoffer, and the simple will become wary;
    Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
  • Обирающий отца и выгоняющий мать —
    сын срамной и бесславный.
  • He who mistreats his father and chases away his mother
    Is a son who causes shame and brings reproach.
  • Прекратив слушать наставления, сын мой,
    ты от слов познания уклонишься.
  • Cease listening to instruction, my son,
    And you will stray from the words of knowledge.
  • Негодный свидетель глумится над правосудием,
    и уста нечестивого пожирают грех.
  • A [h]disreputable witness scorns justice,
    And the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Уготованы наказания глумливым
    и побои — спинам глупцов.
  • Judgments are prepared for scoffers,
    And beatings for the backs of fools.

  • ← (Притчи 18) | (Притчи 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025