Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Как поток воды, сердце царя в руке Господней:
куда Он захочет, туда его и направит.
куда Он захочет, туда его и направит.
The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
he guides it wherever he pleases.
he guides it wherever he pleases.
Все пути человека пред глазами его прямы,
но Господь испытывает сердца.
но Господь испытывает сердца.
People may be right in their own eyes,
but the LORD examines their heart.
but the LORD examines their heart.
Кто поступает праведно и справедливо —
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
The LORD is more pleased when we do what is right and just
than when we offer him sacrifices.
than when we offer him sacrifices.
Надменный взгляд и гордое сердце —
как светильник для нечестивого, но это грех.
как светильник для нечестивого, но это грех.
Haughty eyes, a proud heart,
and evil actions are all sin.
and evil actions are all sin.
Замыслы усердного принесут изобилие,
а всякий торопливый лишь обнищает.
а всякий торопливый лишь обнищает.
Good planning and hard work lead to prosperity,
but hasty shortcuts lead to poverty.
but hasty shortcuts lead to poverty.
Состояние, нажитое лживым языком, —
это тающий пар ищущих смерти.80
это тающий пар ищущих смерти.80
Жестокость злодеев их же и погубит,
ведь они отказываются поступать справедливо.
ведь они отказываются поступать справедливо.
The violence of the wicked sweeps them away,
because they refuse to do what is just.
because they refuse to do what is just.
Путь преступных извилист,
а поступки невинных чисты.
а поступки невинных чисты.
The guilty walk a crooked path;
the innocent travel a straight road.
the innocent travel a straight road.
Лучше жить на углу крыши,
чем делить дом со сварливой женой.
чем делить дом со сварливой женой.
It’s better to live alone in the corner of an attic
than with a quarrelsome wife in a lovely home.
than with a quarrelsome wife in a lovely home.
Нечестивый желает зла,
милости ближний у него не найдет.
милости ближний у него не найдет.
Evil people desire evil;
their neighbors get no mercy from them.
their neighbors get no mercy from them.
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
if you instruct the wise, they will be all the wiser.
if you instruct the wise, they will be all the wiser.
Праведник примечает дом нечестивца
и насылает на нечестивца гибель.
и насылает на нечестивца гибель.
Если кто затыкает уши от крика бедных,
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
Those who shut their ears to the cries of the poor
will be ignored in their own time of need.
will be ignored in their own time of need.
Тайный подарок предотвращает гнев,
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
A secret gift calms anger;
a bribe under the table pacifies fury.
a bribe under the table pacifies fury.
Радость праведным, когда вершат правосудие,
но ужас злодеям.
но ужас злодеям.
Justice is a joy to the godly,
but it terrifies evildoers.
but it terrifies evildoers.
Тот, кто сошел с пути разума,
упокоится в обществе мертвецов.81
упокоится в обществе мертвецов.81
The person who strays from common sense
will end up in the company of the dead.
will end up in the company of the dead.
Любящий развлечения обеднеет,
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
Those who love pleasure become poor;
those who love wine and luxury will never be rich.
those who love wine and luxury will never be rich.
Нечестивым праведника выкупают,
а вероломным — верного.
а вероломным — верного.
The wicked are punished in place of the godly,
and traitors in place of the honest.
and traitors in place of the honest.
Лучше жить в пустыне,
чем со сварливой и злобной женой.
чем со сварливой и злобной женой.
It’s better to live alone in the desert
than with a quarrelsome, complaining wife.
than with a quarrelsome, complaining wife.
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого,
а глупец его проедает.
а глупец его проедает.
The wise have wealth and luxury,
but fools spend whatever they get.
but fools spend whatever they get.
Стремящийся к праведности и любви
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
Whoever pursues righteousness and unfailing love
will find life, righteousness, and honor.
will find life, righteousness, and honor.
Один мудрец может покорить город, полный воинов,
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
The wise conquer the city of the strong
and level the fortress in which they trust.
and level the fortress in which they trust.
Сторожащий уста свои и язык
хранит себя от беды.
хранит себя от беды.
Watch your tongue and keep your mouth shut,
and you will stay out of trouble.
and you will stay out of trouble.
Гордец надменный, «глумливый» — имя ему;
он действует в чрезмерной гордыне.
он действует в чрезмерной гордыне.
Mockers are proud and haughty;
they act with boundless arrogance.
they act with boundless arrogance.
Желания ленивца его умертвят,
так как руки его отказываются трудиться.
так как руки его отказываются трудиться.
Despite their desires, the lazy will come to ruin,
for their hands refuse to work.
for their hands refuse to work.
День напролет он жаждет и желает,
а праведный дает не жалея.
а праведный дает не жалея.
Some people are always greedy for more,
but the godly love to give!
but the godly love to give!
Жертва злодеев — мерзость,
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
The sacrifice of an evil person is detestable,
especially when it is offered with wrong motives.
especially when it is offered with wrong motives.
Лживый свидетель погибнет,
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
A false witness will be cut off,
but a credible witness will be allowed to speak.
but a credible witness will be allowed to speak.
Нечестивый делает уверенное лицо,
а праведный обдумывает свой путь.84
а праведный обдумывает свой путь.84
The wicked bluff their way through,
but the virtuous think before they act.
but the virtuous think before they act.
Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла,
что имели бы успех против Господа.
что имели бы успех против Господа.
No human wisdom or understanding or plan
can stand against the LORD.
can stand against the LORD.