Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Как поток воды, сердце царя в руке Господней:
куда Он захочет, туда его и направит.
куда Он захочет, туда его и направит.
В руках у Господа цареве серце; як розтоки води, він їх, куди захоче, справляє.
Все пути человека пред глазами его прямы,
но Господь испытывает сердца.
но Господь испытывает сердца.
В очах у людини путь її здається шляхом правим, Господь же на вазї всяке серце важить.
Кто поступает праведно и справедливо —
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
Як хто чинить правду й правий суд, се подобаєсь Господу більше, нїж жертва.
Надменный взгляд и гордое сердце —
как светильник для нечестивого, но это грех.
как светильник для нечестивого, но это грех.
Дивитись на людей високом згорда оком і серцем надутим — се гріх.
Замыслы усердного принесут изобилие,
а всякий торопливый лишь обнищает.
а всякий торопливый лишь обнищает.
Гадки трудящого змагають до багацтва, а хто поквапний, терпить недостачу.
Состояние, нажитое лживым языком, —
это тающий пар ищущих смерти.80
это тающий пар ищущих смерти.80
Надбане добро язиком льживим — се проминаючий подих, се погибельні сїти.
Жестокость злодеев их же и погубит,
ведь они отказываются поступать справедливо.
ведь они отказываются поступать справедливо.
Насильство злюк лихих саме їх погубляє, вони зареклись, не хоронити справедливість.
Путь преступных извилист,
а поступки невинных чисты.
а поступки невинных чисты.
Дорога в грішника крива, а хто чистий, того поступки праві.
Лучше жить на углу крыши,
чем делить дом со сварливой женой.
чем делить дом со сварливой женой.
На криші в кутку далеко лучше жити, анїж із жінкою сварливою в сьвітлицї.
Нечестивый желает зла,
милости ближний у него не найдет.
милости ближний у него не найдет.
Безбожного душа бажає зла; не найде змилування в очах його навіть приятель його.
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
когда наставлен мудрец, он обретает знание.
Як карають зрадливого, то й неук зрозумнїє, а як розумного навчають, він приймає науку.
Праведник примечает дом нечестивца
и насылает на нечестивца гибель.
и насылает на нечестивца гибель.
Праведний назирає дом безбожного, як безбожні попадають в нещастє.
Если кто затыкает уши от крика бедных,
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
Хто чує крик і плач убогого байдужно, той сам кричати ме, й вислуханий не буде.
Тайный подарок предотвращает гнев,
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость.
Гостинець, тайкома даний, гасить гнїв, і дар у пазуху — велику досаду.
Радость праведным, когда вершат правосудие,
но ужас злодеям.
но ужас злодеям.
Правий суд — се радість праведному, а страх лиходїєві.
Тот, кто сошел с пути разума,
упокоится в обществе мертвецов.81
упокоится в обществе мертвецов.81
Чоловік, що зійшов з путя розумного, між мертвими опиниться.
Любящий развлечения обеднеет,
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
любящий вино и дорогие мази82 не разбогатеет.
Хто любить веселощі, той збіднїє, а хто вино й товщ — тому не збогатїти.
Нечестивым праведника выкупают,
а вероломным — верного.
а вероломным — верного.
Викупом буває за праведного безбожний, й за правого — лукавий.
Лучше жить в пустыне,
чем со сварливой и злобной женой.
чем со сварливой и злобной женой.
В пустинї одиноко відраднїйще жити, нїж із сварливою жоною й сердитою.
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого,
а глупец его проедает.
а глупец его проедает.
В господї мудрого — омаста й достатки, яких забажає, а дурний чоловік все те прогайнує.
Стремящийся к праведности и любви
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
найдет и жизнь, и праведность, и славу.
Хто справедливий і милосерний, знайде той життє, правду і повагу.
Один мудрец может покорить город, полный воинов,
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
Мудрий здобуває місто хоробрих, і валить твердинї, що на них вповали.
Сторожащий уста свои и язык
хранит себя от беды.
хранит себя от беды.
Хто стереже уста свої й язик свій, той од біди життє охороняє.
Гордец надменный, «глумливый» — имя ему;
он действует в чрезмерной гордыне.
он действует в чрезмерной гордыне.
Надутий лиходїй — без'умом зовуть його — порпаєсь в попелї гординї.
Желания ленивца его умертвят,
так как руки его отказываются трудиться.
так как руки его отказываются трудиться.
Жаданнє лїнивого вбє його, бо приложити рук не хоче нї до чого;
День напролет он жаждет и желает,
а праведный дает не жалея.
а праведный дает не жалея.
Що дня його кортить їда, а праведний дає, не жалує нїчого.
Жертва злодеев — мерзость,
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
тем паче, когда приносится со злым умыслом.
Гидота Господу безбожників жертва, а надто, як її в лукавстві приносять.
Лживый свидетель погибнет,
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
свидетельство того, кто все слышал, устоит.83
Ложний сьвідок погибне, а чоловік, що говорить те, що знає, буде все говорити правду.
Нечестивый делает уверенное лицо,
а праведный обдумывает свой путь.84
а праведный обдумывает свой путь.84
Чоловік безбожний не має стиду в лицї свойму, людина ж праведна путя свого не скривить.
Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла,
что имели бы успех против Господа.
что имели бы успех против Господа.
Нема премудростї, нї розуму, нї ради в того, хто противен Господеві.