Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 25:9
-
Новый русский перевод
Если ведешь с ближним тяжбу,
не открывай чужой тайны,
-
(ru) Синодальный перевод ·
Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если у тебя законная тяжба с соседом, постарайтесь решить её между собой. И не выдавай тайны другого. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Залагодь твою сварку з ближнім,
і тайни другого не зраджуй, -
(en) King James Bible ·
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: -
(en) New International Version ·
If you take your neighbor to court,
do not betray another’s confidence, -
(en) English Standard Version ·
Argue your case with your neighbor himself,
and do not reveal another’s secret, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відійди вбік, не погордуй, -
(en) New King James Version ·
Debate your case with your neighbor,
And do not disclose the secret to another; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Судися з противником твоїм, але тайни його не зраджуй, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого, -
(en) New Living Translation ·
When arguing with your neighbor,
don’t betray another person’s secret. -
(en) Darby Bible Translation ·
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another; -
(en) New American Standard Bible ·
Argue your case with your neighbor,
And do not reveal the secret of another,