Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 28:1
-
Новый русский перевод
Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,
а праведник смел, как лев.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Злые всего боятся, но добрый смел, как лев. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Лихий утікає, як ніхто за ним і не женеться;
а праведник, немов той лев упевнений. -
(en) King James Bible ·
The Righteous are as Bold as a Lion
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. -
(en) New International Version ·
The wicked flee though no one pursues,
but the righteous are as bold as a lion. -
(en) English Standard Version ·
The wicked flee when no one pursues,
but the righteous are bold as a lion. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Безбожний утікає, хоча ніхто його не переслідує, а праведний — упевнений, наче лев. -
(en) New King James Version ·
The Righteous Are Bold as a Lion
The wicked flee when no one pursues,
But the righteous are bold as a lion. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Безбожник втїкає й тодї, як нїхто за ним не жене, а праведник сьміливий як лев. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Безбожні втіка́ють, коли й не жену́ться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчу́к. -
(en) New Living Translation ·
The wicked run away when no one is chasing them,
but the godly are as bold as lions. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Righteous are as Bold as a Lion
The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion. -
(en) New American Standard Bible ·
Warnings and Instructions
The wicked flee when no one is pursuing,
But the righteous are bold as a lion.