Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,
а праведник смел, как лев.
а праведник смел, как лев.
The wicked flee when no one pursues,
but the righteous are bold as a lion.
but the righteous are bold as a lion.
Когда в стране беззаконие, у нее много правителей,114
а при разумном правителе — стабильность.
а при разумном правителе — стабильность.
When a land transgresses, it has many rulers,
but with a man of understanding and knowledge,
its stability will long continue.
but with a man of understanding and knowledge,
its stability will long continue.
Бедный человек,115 притесняющий бедняков,
точно дождь проливной, губящий урожай.
точно дождь проливной, губящий урожай.
A poor man who oppresses the poor
is a beating rain that leaves no food.
is a beating rain that leaves no food.
Забывающие Закон116 славят нечестивых,
а исполняющие Закон противостоят им.
а исполняющие Закон противостоят им.
Those who forsake the law praise the wicked,
but those who keep the law strive against them.
but those who keep the law strive against them.
Злодеи не понимают справедливости,
а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
Evil men do not understand justice,
but those who seek the Lord understand it completely.
but those who seek the Lord understand it completely.
Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
чем богач, чьи пути бесчестны.
чем богач, чьи пути бесчестны.
Better is a poor man who walks in his integrity
than a rich man who is crooked in his ways.
than a rich man who is crooked in his ways.
Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный,
а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
The one who keeps the law is a son with understanding,
but a companion of gluttons shames his father.
but a companion of gluttons shames his father.
Тот, кто множит богатство непомерными процентами,
копит его для того, кто щедр к беднякам.
копит его для того, кто щедр к беднякам.
У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон,
даже молитвы — мерзость.
даже молитвы — мерзость.
If one turns away his ear from hearing the law,
even his prayer is an abomination.
even his prayer is an abomination.
Ведущий праведных по дурному пути
попадет в свою же западню,
а непорочные унаследуют благо.
попадет в свою же западню,
а непорочные унаследуют благо.
Whoever misleads the upright into an evil way
will fall into his own pit,
but the blameless will have a goodly inheritance.
will fall into his own pit,
but the blameless will have a goodly inheritance.
Богач может быть мудр в собственных глазах,
но разумный бедняк видит его насквозь.
но разумный бедняк видит его насквозь.
A rich man is wise in his own eyes,
but a poor man who has understanding will find him out.
but a poor man who has understanding will find him out.
Когда торжествуют праведники, царит бурная радость,
а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
When the righteous triumph, there is great glory,
but when the wicked rise, people hide themselves.
but when the wicked rise, people hide themselves.
Скрывающий свои грехи не преуспеет,
а признающий и оставляющий их найдет милость.
а признающий и оставляющий их найдет милость.
Whoever conceals his transgressions will not prosper,
but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
Блажен человек, всегда боящийся Господа,
а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
Точно ревущий лев или рыщущий медведь —
злой правитель над бедным людом.
злой правитель над бедным людом.
Like a roaring lion or a charging bear
is a wicked ruler over a poor people.
is a wicked ruler over a poor people.
Жестокий правитель нерассудителен,
а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor,
but he who hates unjust gain will prolong his days.
but he who hates unjust gain will prolong his days.
Тот, кто мучим виной за убийство,
будет беглецом до самой смерти;
да не будет ему поддержки.
будет беглецом до самой смерти;
да не будет ему поддержки.
Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности,
а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
Whoever walks in integrity will be delivered,
but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
Возделывающий свою землю будет есть досыта,
а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
Whoever works his land will have plenty of bread,
but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Верный человек будет богат благословениями,
а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
A faithful man will abound with blessings,
but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
Проявлять лицеприятие нехорошо,
но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
To show partiality is not good,
but for a piece of bread a man will do wrong.
but for a piece of bread a man will do wrong.
Скаред117 торопится разбогатеть
и не ведает, что ждет его бедность.
и не ведает, что ждет его бедность.
Упрекающий человека найдет потом больше приязни,
чем тот, чей язык льстив.
чем тот, чей язык льстив.
Whoever rebukes a man will afterward find more favor
than he who flatters with his tongue.
than he who flatters with his tongue.
Тот, кто обирает отца и мать
и говорит: «Это не грех» —
сообщник головорезам.
и говорит: «Это не грех» —
сообщник головорезам.
Whoever robs his father or his mother
and says, “That is no transgression,”
is a companion to a man who destroys.
and says, “That is no transgression,”
is a companion to a man who destroys.
Жадный человек разжигает ссоры,
а полагающийся на Господа будет процветать.
а полагающийся на Господа будет процветать.
A greedy man stirs up strife,
but the one who trusts in the Lord will be enriched.
but the one who trusts in the Lord will be enriched.
Тот, кто полагается на себя — глупец,
а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
Whoever trusts in his own mind is a fool,
but he who walks in wisdom will be delivered.
but he who walks in wisdom will be delivered.
У того, кто дает бедным, не будет недостатка,
а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.
а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.
Whoever gives to the poor will not want,
but he who hides his eyes will get many a curse.
but he who hides his eyes will get many a curse.