Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков,
будет внезапно погублен — без исцеления.
будет внезапно погублен — без исцеления.
The Stiff-Necked will Be Destroyed
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
Когда умножаются праведники, люди радуются,
а когда нечестивые правят, люди стонут.
а когда нечестивые правят, люди стонут.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
а приятель блудниц расточает богатство.
а приятель блудниц расточает богатство.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
Правосудием царь укрепляет страну,
а жадный до взяток ее разоряет.
а жадный до взяток ее разоряет.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
Льстящий ближнему своему
раскидывает сеть у него под ногами.
раскидывает сеть у него под ногами.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Злодея ловит его же грех,
а праведник может петь и радоваться.
а праведник может петь и радоваться.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Помнит118 праведник о правах бедняков,
а нечестивый в них и не вникает.
а нечестивый в них и не вникает.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Глумливые возмущают город,
а мудрецы отвращают гнев.
а мудрецы отвращают гнев.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
Где мудрый судится с глупцом,
там лишь злость и издевки, и нет покоя.
там лишь злость и издевки, и нет покоя.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
Кровожадные люди ненавидят беспорочных
и праведников хотят лишить жизни.119
и праведников хотят лишить жизни.119
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
Глупец дает гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой.
а мудрый владеет собой.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
Если правитель внимает лжи,
все его сановники120 становятся злодеями.
все его сановники120 становятся злодеями.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
У бедняка с притеснителем вот что общее:
Господь дал зрение глазам обоих.
Господь дал зрение глазам обоих.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Если царь судит бедных по справедливости,
его престол утвердится вовеки.
его престол утвердится вовеки.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Розга и обличение дают мудрость,
а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
но праведники увидят их гибель.
но праведники увидят их гибель.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
Наказывай сына, и он принесет тебе покой;
он доставит душе твоей радость.
он доставит душе твоей радость.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
но блажен тот, кто хранит Закон.
но блажен тот, кто хранит Закон.
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
Слугу не исправить одними словами:
он понимает, но не внимает.
он понимает, но не внимает.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Видел ли ты человека, чье слово поспешно?
На глупца больше надежды, чем на него.
На глупца больше надежды, чем на него.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Слуга, избалованный с детства,
придет к плохому концу.122
придет к плохому концу.122
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
Гневливый разжигает ссоры,
и несдержанный совершает много грехов.
и несдержанный совершает много грехов.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
Гордость человека его принизит,
а смиренный духом будет прославлен.
а смиренный духом будет прославлен.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
Сообщник воров — враг самому себе;
он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
Страх перед человеком — ловушка,
а верящий Господу находится в безопасности.
а верящий Господу находится в безопасности.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
Многие ищут приема у правителя,
но справедливость — от Господа.
но справедливость — от Господа.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.