Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков,
    будет внезапно погублен — без исцеления.
  • Whoever remains stiff-necked after many rebukes
    will suddenly be destroyed — without remedy.
  • Когда умножаются праведники, люди радуются,
    а когда нечестивые правят, люди стонут.
  • When the righteous thrive, the people rejoice;
    when the wicked rule, the people groan.
  • Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
    а приятель блудниц расточает богатство.
  • A man who loves wisdom brings joy to his father,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Правосудием царь укрепляет страну,
    а жадный до взяток ее разоряет.
  • By justice a king gives a country stability,
    but those who are greedy fora bribes tear it down.
  • Льстящий ближнему своему
    раскидывает сеть у него под ногами.
  • Those who flatter their neighbors
    are spreading nets for their feet.
  • Злодея ловит его же грех,
    а праведник может петь и радоваться.
  • Evildoers are snared by their own sin,
    but the righteous shout for joy and are glad.
  • Помнит118 праведник о правах бедняков,
    а нечестивый в них и не вникает.
  • The righteous care about justice for the poor,
    but the wicked have no such concern.
  • Глумливые возмущают город,
    а мудрецы отвращают гнев.
  • Mockers stir up a city,
    but the wise turn away anger.
  • Где мудрый судится с глупцом,
    там лишь злость и издевки, и нет покоя.
  • If a wise person goes to court with a fool,
    the fool rages and scoffs, and there is no peace.
  • Кровожадные люди ненавидят беспорочных
    и праведников хотят лишить жизни.119
  • The bloodthirsty hate a person of integrity
    and seek to kill the upright.
  • Глупец дает гневу свободный выход,
    а мудрый владеет собой.
  • Fools give full vent to their rage,
    but the wise bring calm in the end.
  • Если правитель внимает лжи,
    все его сановники120 становятся злодеями.
  • If a ruler listens to lies,
    all his officials become wicked.
  • У бедняка с притеснителем вот что общее:
    Господь дал зрение глазам обоих.
  • The poor and the oppressor have this in common:
    The Lord gives sight to the eyes of both.
  • Если царь судит бедных по справедливости,
    его престол утвердится вовеки.
  • If a king judges the poor with fairness,
    his throne will be established forever.
  • Розга и обличение дают мудрость,
    а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
  • A rod and a reprimand impart wisdom,
    but a child left undisciplined disgraces its mother.
  • Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
    но праведники увидят их гибель.
  • When the wicked thrive, so does sin,
    but the righteous will see their downfall.
  • Наказывай сына, и он принесет тебе покой;
    он доставит душе твоей радость.
  • Discipline your children, and they will give you peace;
    they will bring you the delights you desire.
  • Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
    но блажен тот, кто хранит Закон.
  • Where there is no revelation, people cast off restraint;
    but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • Слугу не исправить одними словами:
    он понимает, но не внимает.
  • Servants cannot be corrected by mere words;
    though they understand, they will not respond.
  • Видел ли ты человека, чье слово поспешно?
    На глупца больше надежды, чем на него.
  • Do you see someone who speaks in haste?
    There is more hope for a fool than for them.
  • Слуга, избалованный с детства,
    придет к плохому концу.122
  • A servant pampered from youth
    will turn out to be insolent.
  • Гневливый разжигает ссоры,
    и несдержанный совершает много грехов.
  • An angry person stirs up conflict,
    and a hot-tempered person commits many sins.
  • Гордость человека его принизит,
    а смиренный духом будет прославлен.
  • Pride brings a person low,
    but the lowly in spirit gain honor.
  • Сообщник воров — враг самому себе;
    он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
  • The accomplices of thieves are their own enemies;
    they are put under oath and dare not testify.
  • Страх перед человеком — ловушка,
    а верящий Господу находится в безопасности.
  • Fear of man will prove to be a snare,
    but whoever trusts in the Lord is kept safe.
  • Многие ищут приема у правителя,
    но справедливость — от Господа.
  • Many seek an audience with a ruler,
    but it is from the Lord that one gets justice.
  • Нечестивые — мерзость для праведников,
    а честные — мерзость для неправедных.
  • The righteous detest the dishonest;
    the wicked detest the upright.

  • ← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025