Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков,
будет внезапно погублен — без исцеления.
будет внезапно погублен — без исцеления.
Happy Is He Who Keeps the Law
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
Когда умножаются праведники, люди радуются,
а когда нечестивые правят, люди стонут.
а когда нечестивые правят, люди стонут.
Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
а приятель блудниц расточает богатство.
а приятель блудниц расточает богатство.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
But a companion of harlots wastes his wealth.
But a companion of harlots wastes his wealth.
Правосудием царь укрепляет страну,
а жадный до взяток ее разоряет.
а жадный до взяток ее разоряет.
The king establishes the land by justice,
But he who receives bribes overthrows it.
But he who receives bribes overthrows it.
Льстящий ближнему своему
раскидывает сеть у него под ногами.
раскидывает сеть у него под ногами.
A man who flatters his neighbor
Spreads a net for his feet.
Spreads a net for his feet.
Злодея ловит его же грех,
а праведник может петь и радоваться.
а праведник может петь и радоваться.
By transgression an evil man is snared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Помнит118 праведник о правах бедняков,
а нечестивый в них и не вникает.
а нечестивый в них и не вникает.
The righteous considers the cause of the poor,
But the wicked does not understand such knowledge.
But the wicked does not understand such knowledge.
Глумливые возмущают город,
а мудрецы отвращают гнев.
а мудрецы отвращают гнев.
Scoffers set a city aflame,
But wise men turn away wrath.
But wise men turn away wrath.
Где мудрый судится с глупцом,
там лишь злость и издевки, и нет покоя.
там лишь злость и издевки, и нет покоя.
If a wise man contends with a foolish man,
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Кровожадные люди ненавидят беспорочных
и праведников хотят лишить жизни.119
и праведников хотят лишить жизни.119
Глупец дает гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой.
а мудрый владеет собой.
Если правитель внимает лжи,
все его сановники120 становятся злодеями.
все его сановники120 становятся злодеями.
If a ruler pays attention to lies,
All his servants become wicked.
All his servants become wicked.
У бедняка с притеснителем вот что общее:
Господь дал зрение глазам обоих.
Господь дал зрение глазам обоих.
The poor man and the oppressor have this in common:
The Lord gives light to the eyes of both.
The Lord gives light to the eyes of both.
Если царь судит бедных по справедливости,
его престол утвердится вовеки.
его престол утвердится вовеки.
The king who judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Розга и обличение дают мудрость,
а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
The rod and rebuke give wisdom,
But a child left to himself brings shame to his mother.
But a child left to himself brings shame to his mother.
Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
но праведники увидят их гибель.
но праведники увидят их гибель.
When the wicked are multiplied, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Наказывай сына, и он принесет тебе покой;
он доставит душе твоей радость.
он доставит душе твоей радость.
Correct your son, and he will give you rest;
Yes, he will give delight to your soul.
Yes, he will give delight to your soul.
Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
но блажен тот, кто хранит Закон.
но блажен тот, кто хранит Закон.
Слугу не исправить одними словами:
он понимает, но не внимает.
он понимает, но не внимает.
A servant will not be corrected by mere words;
For though he understands, he will not respond.
For though he understands, he will not respond.
Видел ли ты человека, чье слово поспешно?
На глупца больше надежды, чем на него.
На глупца больше надежды, чем на него.
Do you see a man hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Слуга, избалованный с детства,
придет к плохому концу.122
придет к плохому концу.122
He who pampers his servant from childhood
Will have him as a son in the end.
Will have him as a son in the end.
Гневливый разжигает ссоры,
и несдержанный совершает много грехов.
и несдержанный совершает много грехов.
An angry man stirs up strife,
And a furious man abounds in transgression.
And a furious man abounds in transgression.
Гордость человека его принизит,
а смиренный духом будет прославлен.
а смиренный духом будет прославлен.
A man’s pride will bring him low,
But the humble in spirit will retain honor.
But the humble in spirit will retain honor.
Сообщник воров — враг самому себе;
он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
Страх перед человеком — ловушка,
а верящий Господу находится в безопасности.
а верящий Господу находится в безопасности.
Многие ищут приема у правителя,
но справедливость — от Господа.
но справедливость — от Господа.