Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков,
    будет внезапно погублен — без исцеления.
  • Whoever stubbornly refuses to accept criticism
    will suddenly be destroyed beyond recovery.
  • Когда умножаются праведники, люди радуются,
    а когда нечестивые правят, люди стонут.
  • When the godly are in authority, the people rejoice.
    But when the wicked are in power, they groan.
  • Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
    а приятель блудниц расточает богатство.
  • The man who loves wisdom brings joy to his father,
    but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
  • Правосудием царь укрепляет страну,
    а жадный до взяток ее разоряет.
  • A just king gives stability to his nation,
    but one who demands bribes destroys it.
  • Льстящий ближнему своему
    раскидывает сеть у него под ногами.
  • To flatter friends
    is to lay a trap for their feet.
  • Злодея ловит его же грех,
    а праведник может петь и радоваться.
  • Evil people are trapped by sin,
    but the righteous escape, shouting for joy.
  • Помнит118 праведник о правах бедняков,
    а нечестивый в них и не вникает.
  • The godly care about the rights of the poor;
    the wicked don’t care at all.
  • Глумливые возмущают город,
    а мудрецы отвращают гнев.
  • Mockers can get a whole town agitated,
    but the wise will calm anger.
  • Где мудрый судится с глупцом,
    там лишь злость и издевки, и нет покоя.
  • If a wise person takes a fool to court,
    there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
  • Кровожадные люди ненавидят беспорочных
    и праведников хотят лишить жизни.119
  • The bloodthirsty hate blameless people,
    but the upright seek to help them.a
  • Глупец дает гневу свободный выход,
    а мудрый владеет собой.
  • Fools vent their anger,
    but the wise quietly hold it back.
  • Если правитель внимает лжи,
    все его сановники120 становятся злодеями.
  • If a ruler pays attention to liars,
    all his advisers will be wicked.
  • У бедняка с притеснителем вот что общее:
    Господь дал зрение глазам обоих.
  • The poor and the oppressor have this in common —
    the LORD gives sight to the eyes of both.
  • Если царь судит бедных по справедливости,
    его престол утвердится вовеки.
  • If a king judges the poor fairly,
    his throne will last forever.
  • Розга и обличение дают мудрость,
    а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
  • To discipline a child produces wisdom,
    but a mother is disgraced by an undisciplined child.
  • Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
    но праведники увидят их гибель.
  • When the wicked are in authority, sin flourishes,
    but the godly will live to see their downfall.
  • Наказывай сына, и он принесет тебе покой;
    он доставит душе твоей радость.
  • Discipline your children, and they will give you peace of mind
    and will make your heart glad.
  • Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
    но блажен тот, кто хранит Закон.
  • When people do not accept divine guidance, they run wild.
    But whoever obeys the law is joyful.
  • Слугу не исправить одними словами:
    он понимает, но не внимает.
  • Words alone will not discipline a servant;
    the words may be understood, but they are not heeded.
  • Видел ли ты человека, чье слово поспешно?
    На глупца больше надежды, чем на него.
  • There is more hope for a fool
    than for someone who speaks without thinking.
  • Слуга, избалованный с детства,
    придет к плохому концу.122
  • A servant pampered from childhood
    will become a rebel.
  • Гневливый разжигает ссоры,
    и несдержанный совершает много грехов.
  • An angry person starts fights;
    a hot-tempered person commits all kinds of sin.
  • Гордость человека его принизит,
    а смиренный духом будет прославлен.
  • Pride ends in humiliation,
    while humility brings honor.
  • Сообщник воров — враг самому себе;
    он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
  • If you assist a thief, you only hurt yourself.
    You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
  • Страх перед человеком — ловушка,
    а верящий Господу находится в безопасности.
  • Fearing people is a dangerous trap,
    but trusting the LORD means safety.
  • Многие ищут приема у правителя,
    но справедливость — от Господа.
  • Many seek the ruler’s favor,
    but justice comes from the LORD.
  • Нечестивые — мерзость для праведников,
    а честные — мерзость для неправедных.
  • The righteous despise the unjust;
    the wicked despise the godly.

  • ← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025