Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Сын мой, не забывай моего поучения
и в сердце храни мои повеления;
и в сердце храни мои повеления;
Trust in the Lord with All Your Heart
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
они продлят твою жизнь на много лет
и принесут тебе мир.
и принесут тебе мир.
for length of days and years of life
and peace they will add to you.
and peace they will add to you.
Да не покинут тебя любовь и верность;
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
у Бога и у людей.
у Бога и у людей.
Доверяй Господу от всего сердца
и не полагайся на собственный разум;
и не полагайся на собственный разум;
Trust in the Lord with all your heart,
and do not lean on your own understanding.
and do not lean on your own understanding.
познавай Его во всех своих путях,
и стези твои Он сделает ровными.6
и стези твои Он сделает ровными.6
In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
and he will make straight your paths.
Не будь мудрецом в своих глазах;
бойся Господа и избегай зла.
бойся Господа и избегай зла.
Be not wise in your own eyes;
fear the Lord, and turn away from evil.
fear the Lord, and turn away from evil.
Это принесет здоровье твоему телу7 и укрепит твои кости.
Чти Господа своим достоянием,
первыми плодами от всех своих урожаев.8
первыми плодами от всех своих урожаев.8
Honor the Lord with your wealth
and with the firstfruits of all your produce;
and with the firstfruits of all your produce;
Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
и молодое вино переполнит твои давильни.9
и молодое вино переполнит твои давильни.9
then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
and your vats will be bursting with wine.
Сын мой, не отвергай наказания Господнего
и не злись на Его укор,
и не злись на Его укор,
My son, do not despise the Lord’s discipline
or be weary of his reproof,
or be weary of his reproof,
ведь Господь наказывает того, кого любит,
как отец — сына, который ему угоден.
как отец — сына, который ему угоден.
for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
as a father the son in whom he delights.
Блажен тот, кто находит мудрость,
и человек, который обретает понимание,
и человек, который обретает понимание,
Blessed Is the One Who Finds Wisdom
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
потому что мудрость выгоднее серебра
и приносит больший доход, чем золото.
и приносит больший доход, чем золото.
for the gain from her is better than gain from silver
and her profit better than gold.
and her profit better than gold.
Она дороже драгоценных камней;
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Долгая жизнь — в ее правой руке,
а в левой ее руке — богатство и слава.
а в левой ее руке — богатство и слава.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Пути ее — пути приятные,
и все стези ее — мирные.
и все стези ее — мирные.
Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет;
счастливы те, кто ее удержит.
счастливы те, кто ее удержит.
She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called blessed.
those who hold her fast are called blessed.
Мудростью Господь основал землю,
разумом утвердил небеса;
разумом утвердил небеса;
The Lord by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
by understanding he established the heavens;
знанием Его разверзлись бездны,10
и сочатся росой облака.
и сочатся росой облака.
by his knowledge the deeps broke open,
and the clouds drop down the dew.
and the clouds drop down the dew.
Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
не теряй их из вида;
не теряй их из вида;
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion,
keep sound wisdom and discretion,
для тебя они будут жизнью,
украшением для твоей шеи.
украшением для твоей шеи.
and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
and adornment for your neck.
Тогда пойдешь по пути своему в безопасности,
и ноги твои не споткнутся.
и ноги твои не споткнутся.
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
Когда ляжешь, не будешь бояться,
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
If you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Не бойся внезапной беды
и гибели, что поразит нечестивых,
и гибели, что поразит нечестивых,
потому что Господь будет твоей надеждой11
и сохранит твои ноги от западни.
и сохранит твои ноги от западни.
for the Lord will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
and will keep your foot from being caught.
Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
когда это в твоей власти.
когда это в твоей власти.
Не говори ближнему:
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
Не замышляй зла против ближнего,
который без опаски живет рядом с тобой.
который без опаски живет рядом с тобой.
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you.
who dwells trustingly beside you.
Не ссорься ни с кем без повода,
когда тебе не причинили зла.
когда тебе не причинили зла.
Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
when he has done you no harm.
Не завидуй жестокому
и не избирай ни одного из его путей,
и не избирай ни одного из его путей,
Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways,
and do not choose any of his ways,
потому что мерзок Господу коварный,
а праведным Он доверяет.
а праведным Он доверяет.
for the devious person is an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.
but the upright are in his confidence.
На доме нечестивого — Господне проклятие,
но жилище праведных Он благословляет.
но жилище праведных Он благословляет.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.
but he blesses the dwelling of the righteous.
Он высмеивает насмешников,
но смиренным Он дает благодать.
но смиренным Он дает благодать.