Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 3) | (Притчи 5) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Послушайте, сыновья, наставление отца;
    внимайте, чтобы обрести понимание.
  • Security in Wisdom

    Hear, my children, the instruction of a father,
    And give attention to know understanding;
  • Я даю вам учение доброе,
    не оставляйте моего поучения.
  • For I give you good doctrine:
    Do not forsake my law.
  • Когда я был мальчиком в доме у моего отца,
    нежным еще и единственным у моей матери,
  • When I was my father’s son,
    Tender and the only one in the sight of my mother,
  • отец учил меня и говорил:
    «Пусть твое сердце удержит мои слова;
    храни мои повеления и живи.
  • He also taught me, and said to me:
    “Let your heart retain my words;
    Keep my commands, and live.
  • Приобретай мудрость, приобретай разум;
    не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Get wisdom! Get understanding!
    Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
    люби ее, и она тебя сохранит.
  • Do not forsake her, and she will preserve you;
    Love her, and she will keep you.
  • Начало мудрости таково13:
    приобретай мудрость.
    И всем, что имеешь,
    приобретай разум.
  • Wisdom is the principal thing;
    Therefore get wisdom.
    And in all your getting, get understanding.
  • Высоко цени ее, и она возвысит тебя;
    она прославит тебя, если примешь ее в объятия.
  • Exalt her, and she will promote you;
    She will bring you honor, when you embrace her.
  • Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
    славным венцом тебя одарит».
  • She will place on your head an ornament of grace;
    A crown of glory she will deliver to you.”
  • Слушай, сын мой, и прими мое слово, —
    и долгими будут годы твоей жизни.
  • Hear, my son, and receive my sayings,
    And the years of your life will be many.
  • Я наставлю тебя на путь мудрости
    и по тропам прямым тебя поведу.
  • I have taught you in the way of wisdom;
    I have led you in right paths.
  • Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг,
    и когда побежишь, не споткнешься.
  • When you walk, your steps will not be hindered,
    And when you run, you will not stumble.
  • Крепко держись наставления, не оставляй его;
    храни его, потому что в нем твоя жизнь.
  • Take firm hold of instruction, do not let go;
    Keep her, for she is your life.
  • Не вступай на стезю нечестивых,
    не ходи по пути злодеев.
  • Do not enter the path of the wicked,
    And do not walk in the way of evil.
  • Избегай его, не иди по нему,
    отвернись от него и пройди мимо.
  • Avoid it, do not travel on it;
    Turn away from it and pass on.
  • Ведь они не уснут, если не сделают зла;
    нет им сна, если не навредят.
  • For they do not sleep unless they have done evil;
    And their sleep is [a]taken away unless they make someone fall.
  • Они едят хлеб нечестия
    и, как вино, они пьют насилие.
  • For they eat the bread of wickedness,
    And drink the wine of violence.
  • Стезя праведных подобна первому свету зари,
    светит она все ярче и ярче — до полного света дня.
  • But the path of the just is like the shining [b]sun,
    That shines ever brighter unto the perfect day.
  • Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
    они и не знают, обо что спотыкаются.
  • The way of the wicked is like darkness;
    They do not know what makes them stumble.
  • Сын мой, будь внимателен к речи моей;
    слова мои слушай прилежно.
  • My son, give attention to my words;
    Incline your ear to my sayings.
  • Не упускай их из вида,
    храни их в сердце;
  • Do not let them depart from your eyes;
    Keep them in the midst of your heart;
  • ведь они — жизнь для тех, кто нашел их,
    и для тела всего — здоровье.
  • For they are life to those who find them,
    And health to all their flesh.
  • Больше всего храни свое сердце,
    потому что оно — источник жизни.
  • Keep your heart with all diligence,
    For out of it spring the issues of life.
  • Удали от уст своих лживую речь,
    удержи свои губы от слов обмана.
  • Put away from you a [c]deceitful mouth,
    And put perverse lips far from you.
  • Пусть глаза твои глядят прямо,
    взгляд твой пусть будет устремлен вперед.
  • Let your eyes look straight ahead,
    And your eyelids look right before you.
  • Тропу для ног своих делай ровной,14
    и все пути твои будут тверды.
  • Ponder the path of your feet,
    And let all your ways be established.
  • Не отклоняйся ни вправо, ни влево,
    удаляй свою ногу от зла.
  • Do not turn to the right or the left;
    Remove your foot from evil.

  • ← (Притчи 3) | (Притчи 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025