Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 4) | (Притчи 6) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Сын мой, будь внимателен к моей мудрости,
    внимай моему разуму,
  • The Peril of Adultery

    My son, pay attention to my wisdom;
    [a]Lend your ear to my understanding,
  • чтобы тебе сохранить рассудительность,
    и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
  • That you may [b]preserve discretion,
    And your lips may keep knowledge.
  • Ведь уста чужой жены сочатся медом,
    и речь ее — мягче масла;
  • For the lips of [c]an immoral woman drip honey,
    And her mouth is smoother than oil;
  • но под конец она горька, как полынь,
    остра, как меч обоюдоострый.
  • But in the end she is bitter as wormwood,
    Sharp as a two-edged sword.
  • Нисходят ноги ее к смерти,
    ее шаги ведут в мир мертвых.
  • Her feet go down to death,
    Her steps lay hold of [d]hell.
  • О стезе жизни она и не думает;
    кривы ее тропы, а она и не знает.
  • Lest you ponder her path of life —
    Her ways are unstable;
    You do not know them.
  • Итак, сыновья, послушайте меня;
    не отклоняйтесь от того, что я говорю.
  • Therefore hear me now, my children,
    And do not depart from the words of my mouth.
  • Держи свой путь от нее подальше,
    к дверям ее дома не приближайся,
  • Remove your way far from her,
    And do not go near the door of her house,
  • чтобы чести16 своей не отдать другим,
    и безжалостным — своих лет,
  • Lest you give your [e]honor to others,
    And your years to the cruel one;
  • чтобы богатством твоим не насыщались чужие,
    и твой труд не обогатил чужого дома.
  • Lest aliens be filled with your [f]wealth,
    And your labors go to the house of a foreigner;
  • Не то под конец жизни ты будешь стонать,
    когда плоть и тело твои будут истощены.
  • And you mourn at last,
    When your flesh and your body are consumed,
  • Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление!
    Как сердце мое презирало упрек!
  • And say:
    “How I have hated instruction,
    And my heart despised correction!
  • Я не слушался учителей
    и наставникам не внимал.
  • I have not obeyed the voice of my teachers,
    Nor inclined my ear to those who instructed me!
  • Я стою на краю окончательной гибели
    у всего собрания на глазах».
  • I was on the verge of total ruin,
    In the midst of the assembly and congregation.”
  • Пей воду из своего водоема,
    воду, текущую из своего колодца.17
  • Drink water from your own cistern,
    And running water from your own well.
  • Зачем твоим родникам растекаться по улицам
    и потокам вод твоих — по площадям?
  • Should your fountains be dispersed abroad,
    [g]Streams of water in the streets?
  • Пусть они будут только твоими,18
    с чужими не делись.
  • Let them be only your own,
    And not for strangers with you.
  • Пусть источник твой будет благословен.
    Радуйся жене твоей юности,
  • Let your fountain be blessed,
    And rejoice with the wife of your youth.
  • прекрасной лани, изящной серне.
    Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
    пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
  • As a loving deer and a graceful doe,
    Let her breasts satisfy you at all times;
    And always be [h]enraptured with her love.
  • Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой
    и обнимать стан чужой жены?
  • For why should you, my son, be enraptured by an immoral woman,
    And be embraced in the arms of a seductress?
  • Ведь пути человека открыты Господу,
    и Он наблюдает за всеми его тропами.
  • For the ways of man are before the eyes of the Lord,
    And He [i]ponders all his paths.
  • Грехи нечестивого ловят его в западню;
    крепко держат его узы собственного греха.
  • His own iniquities entrap the wicked man,
    And he is caught in the cords of his sin.
  • Гибнет он, не получив наставления,
    и сбивается с пути по великой своей глупости.
  • He shall die for lack of instruction,
    And in the greatness of his folly he shall go astray.

  • ← (Притчи 4) | (Притчи 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025