Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Сын мой, будь внимателен к моей мудрости,
внимай моему разуму,
внимай моему разуму,
Мій сину! слухай уважно мудростї моєї і прихиляй ухо твоє до розуму мого,
чтобы тебе сохранить рассудительность,
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание.
Щоб заховав собі розсудок, та щоб уста твої хоронили розум. Не слухай хитрощів женщини;
Ведь уста чужой жены сочатся медом,
и речь ее — мягче масла;
и речь ее — мягче масла;
Мед бо тече з уст чужої жінки, маснїйша над оливу бесїда в неї;
но под конец она горька, как полынь,
остра, как меч обоюдоострый.
остра, как меч обоюдоострый.
Та наслїдки від неї, як полин, гіркі, й гострі, як той меч обосїчний.
Нисходят ноги ее к смерти,
ее шаги ведут в мир мертвых.
ее шаги ведут в мир мертвых.
Ноги її простують до смертї, ступнї її доходять до безоднї.
О стезе жизни она и не думает;
кривы ее тропы, а она и не знает.
кривы ее тропы, а она и не знает.
Як би ти захотїв слїдити за стежкою життя її, то (побачиш, що) дороги її — се манівцї, й ти не розізнаєш їх.
Итак, сыновья, послушайте меня;
не отклоняйтесь от того, что я говорю.
не отклоняйтесь от того, что я говорю.
Тим то, дїти мої, слухайте мене й не відхиляйтеся від мови з уст моїх.
Держи свой путь от нее подальше,
к дверям ее дома не приближайся,
к дверям ее дома не приближайся,
Держи дорогу свою далеко од неї, й до дверей її домівки не наближуйсь,
чтобы чести16 своей не отдать другим,
и безжалостным — своих лет,
и безжалостным — своих лет,
Щоб здоровля твого не оддав другій людинї й лїт твоїх мучителеві;
чтобы богатством твоим не насыщались чужие,
и твой труд не обогатил чужого дома.
и твой труд не обогатил чужого дома.
Щоб ти не годував чужих твоїм достатком, та щоб твої труда в чужий дом не переходили.
Не то под конец жизни ты будешь стонать,
когда плоть и тело твои будут истощены.
когда плоть и тело твои будут истощены.
Навпослї ти будеш стогнати, як тїло твоє й снага твоя вичерпаєсь, —
Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление!
Как сердце мое презирало упрек!
Как сердце мое презирало упрек!
Та й скажеш: О, чом же я ненавидїв науку, а серце моє не зважало на впоминання;
Я не слушался учителей
и наставникам не внимал.
и наставникам не внимал.
Чому я не слухав голосу вчителїв моїх, не нахиляв уха мого до наставників моїх;
Я стою на краю окончательной гибели
у всего собрания на глазах».
у всего собрания на глазах».
Ось я трохи що не попав у всяке зло посеред збору й громади!
Пей воду из своего водоема,
воду, текущую из своего колодца.17
воду, текущую из своего колодца.17
Пий воду з твоєї криницї, тую, що тече з власного колодязя.
Зачем твоим родникам растекаться по улицам
и потокам вод твоих — по площадям?
и потокам вод твоих — по площадям?
Нехай джерела твої не розливаються по улицях, потоки твої по майданах;
Пусть они будут только твоими,18
с чужими не делись.
с чужими не делись.
Нехай вони тобі одному належать, а не чужим тобі.
Пусть источник твой будет благословен.
Радуйся жене твоей юности,
Радуйся жене твоей юности,
Нехай тобі благословене буде джерело твоє, — і втїшайсь другинею молодощів твоїх,
прекрасной лани, изящной серне.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
Мов ланею любою, мов серною красною; її груди нехай впоюють тебе по всяк час, в любощах її кохайся заєдно.
Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой
и обнимать стан чужой жены?
и обнимать стан чужой жены?
Про що тобі, мій сину, лакомитись на чужу, й горнутись до грудей сторонньої?
Ведь пути человека открыты Господу,
и Он наблюдает за всеми его тропами.
и Он наблюдает за всеми его тропами.
Бо в Господа людські путї перед очима; він міряє всї стежки його.
Грехи нечестивого ловят его в западню;
крепко держат его узы собственного греха.
крепко держат его узы собственного греха.
Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він.