Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Сын мой, если ты поручился за другого
и дал заклад за чужого,
и дал заклад за чужого,
Мій сину! коли ти за ближнього твого поручився й дав руку твою за другого, —
то ты был пойман на слове,
попался в ловушку собственных слов.
попался в ловушку собственных слов.
То ти звязав себе словами з власних уст твоїх, обіцянкою сам собі сїло накинув.
И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись,
раз ты попал в руки другого:
пойди, унижайся19
и мольбами его осади!
раз ты попал в руки другого:
пойди, унижайся19
и мольбами его осади!
Вчини ж, мій сину, ось що, щоб звільнити себе, — бо ти попався в руки ближньому твому: йди, впади йому, твойму ближньому, в ноги;
Не давай глазам своим сна
и не смыкай век своих.
и не смыкай век своих.
Не дай твоїм очам нї сну, анї задрімати — війкам твоїм;
Спасайся, как газель из руки охотника ,
как птица из силков птицелова.
как птица из силков птицелова.
Рятуй себе, як серна, з руки, як пташка з рук птахоловця.
Пойди к муравью, лежебока,
посмотри на труды20 его и будь мудрым!
посмотри на труды20 его и будь мудрым!
Йди, лїнивий, до мурашки, приглянься її дїланню, й навчись розуму.
Нет у него ни начальника,
ни надсмотрщика, ни правителя;
ни надсмотрщика, ни правителя;
Нема отамана у неї, нї наставника, нї зверхника;
но он запасается летом пищей,
собирает себе еду во время жатвы.
собирает себе еду во время жатвы.
А лїтом готує вона хлїб собі, збірає в жнива корм свій.
Сколько валяться тебе, лежебока?
Когда же ты встанешь ото сна?
Когда же ты встанешь ото сна?
Докіль спати меш, лїнивче? коли ти встанеш зо сну твого?
Немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь —
немного, руки сложив, полежишь —
Не довго поспиш, не довго дрімати меш, не довго полежиш, згорнувши руки;
и придет к тебе нищета, как бродяга,21
и настигнет нужда, как разбойник.22
и настигнет нужда, как разбойник.22
А прийде, як волоцюга, біднота на тебе, й недоля твоя, мов той сїпака.
Негодяй и злодей
ходит с лживой речью,
ходит с лживой речью,
Чоловік лукавий, чоловік безбожний ходить із льживими устами;
подмигивает глазами,
подает знаки ногами и тычет пальцами.
подает знаки ногами и тычет пальцами.
Моргає він очима, потирає ногами, дає знаки палцями своїми;
Ложь в его сердце;
он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
У серцї ж у його омана; він придумує лихо по всяк час, розсїває незгоду.
К такому нежданно придет беда;
он будет внезапно погублен — без исцеления.
он будет внезапно погублен — без исцеления.
За се нагло прийде погибель на него, буде, як стій, розбитий — без рятунку.
Шесть вещей ненавидит Господь,
даже семь, что Ему отвратительны:
даже семь, что Ему отвратительны:
От шестеро речей, ненавидних у Бога, ба семеро, гидких душі його:
надменные глаза,
лживый язык,
руки, что льют безвинную кровь,
лживый язык,
руки, что льют безвинную кровь,
Се очі горді, язик, що лжу сплїтає, руки, що кров безвинну проливають,
сердце, что вынашивает нечестивые замыслы,
ноги, что скоры бежать к злу,
ноги, что скоры бежать к злу,
Серце, що кує лихі задуми, ноги, що біжять сквапно до злого,
лжесвидетель, что дышит ложью,
и тот, кто меж братьями сеет раздор.
и тот, кто меж братьями сеет раздор.
Се сьвідок, що ясить-видумує неправду, та незгоду між братами розсїває.
Сын мой, храни повеления своего отца
и не отвергай поучения своей матери.
и не отвергай поучения своей матери.
Храни, мій сину, що твій батько заповідає, й материної науки не цурайся;
Навсегда навяжи их на сердце,
обвяжи их вокруг шеи.
обвяжи их вокруг шеи.
На серцї їх собі по всї часи навяжи, повісь собі їх на шиї.
Когда ты пойдешь, они тебя поведут;
когда ты уснешь, они тебя будут охранять;
когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.
когда ты уснешь, они тебя будут охранять;
когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.
Як ходиш ти, нехай дорогу тобі вказують; як ти лежиш і спиш, нехай тебе чатують:
Ведь повеления эти — светильник,
наставление — свет,
а назидательное обличение —
путь к жизни,
наставление — свет,
а назидательное обличение —
путь к жизни,
Бо заповідь — се твій сьвітильник, навчаннє — се сьвітло, дорога ж до жизнї — се докір і наука;
хранящие тебя от дурной женщины,
от льстивого языка чужой жены.
от льстивого языка чужой жены.
Щоб остерігати тебе од ледачої женщини, від підлестного язика чужої.
Не желай в своем сердце ее красоты,
не давай ей увлечь тебя ресницами,
не давай ей увлечь тебя ресницами,
Не пожадай вроди її в серцї твойму, й не давай себе принадити морганнєм її;
ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба,23
а чужая жена охотится за самой жизнью.
а чужая жена охотится за самой жизнью.
Бо задля блудницї убожіють до кусня хлїба, а мужняя жена вловляє дорогу душу.
Разве можно за пазуху взять огонь
и не прожечь одежду?
и не прожечь одежду?
Чи жару ж набереш у пазуху, й не прогорить платтє твоє?
Так и тот, кто спит с женой другого;
никто из коснувшихся ее
не останется безнаказанным.
никто из коснувшихся ее
не останется безнаказанным.
Таке жде кожного, хто входить до жінки ближнього свого: хто дотикнеться її, не буде без вини.
Не презирают вора, когда крадет он из-за голода
лишь для того, чтоб насытиться.
лишь для того, чтоб насытиться.
Про злодїя нїхто байдужен не буває, хоч би він крав голодний, щоб попоїсти;
Но будучи пойман, заплатит он семикратно,
отдав все добро своего дома.
отдав все добро своего дома.
А вже як спіймається, то заплатить у семеро все; що має він в домівцї, все втеряє.
Но нарушающий верность в супружестве — безрассуден;
так поступающий сам себя губит.
так поступающий сам себя губит.
Хто ж перелюбствує з жінкою чужою, ума в його нема; той губить душу свою, хто се чинить.
Побои и срам он получит,
и позор его не изгладится;
и позор его не изгладится;
Побоїв і сорому набереться він, і безчесть його не зотреся.
ведь ревность приводит мужа в ярость,
и не сжалится он, когда будет мстить.
и не сжалится он, когда будет мстить.
Бо ревнованнє й лютість мужа не пощадить в день пімсти;