Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 7) | (Притчи 9) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Разве это не мудрость зовет?
    Разве это не разум возвышает голос?
  • The Blessings of Wisdom

    Does not wisdom call?
    Does not understanding raise her voice?
  • На возвышенностях при дороге,
    на распутьях она встает;
  • On the heights beside the way,
    at the crossroads she takes her stand;
  • у ворот, что ведут в город,
    и у входов она кричит:
  • beside the gates in front of the town,
    at the entrance of the portals she cries aloud:
  • «К вам, о люди, взываю я,
    крик мой — к роду людскому!
  • “To you, O men, I call,
    and my cry is to the children of man.
  • Простаки, научитесь предусмотрительности;
    глупые, научитесь разуму.
  • O simple ones, learn prudence;
    O fools, learn sense.
  • Слушайте, так как я говорю о важном,27
    открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Hear, for I will speak noble things,
    and from my lips will come what is right,
  • Мой язык изречет истину,
    ведь нечестие мерзко моим устам.
  • for my mouth will utter truth;
    wickedness is an abomination to my lips.
  • Все слова моих уст праведны —
    ни заблуждения нет в них, ни лжи.
  • All the words of my mouth are righteous;
    there is nothing twisted or crooked in them.
  • Все они верны28 для разумных
    и справедливы29 для тех, кто обрел знание.
  • They are all straight to him who understands,
    and right to those who find knowledge.
  • Предпочтите наставление мое серебру,
    знание — наилучшему золоту,
  • Take my instruction instead of silver,
    and knowledge rather than choice gold,
  • потому что мудрость дороже драгоценных камней,
    и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
  • for wisdom is better than jewels,
    and all that you may desire cannot compare with her.
  • Я, мудрость, обитаю с благоразумием,30
    обладаю знанием и рассудительностью.
  • “I, wisdom, dwell with prudence,
    and I find knowledge and discretion.
  • Страх перед Господом заключается в том,
    чтобы ненавидеть зло.
    Ненавижу гордость и высокомерие,
    порочный путь и лживую речь.
  • The fear of the Lord is hatred of evil.
    Pride and arrogance and the way of evil
    and perverted speech I hate.
  • Добрый совет и жизненная мудрость — мои;
    у меня и разум, и сила.
  • I have counsel and sound wisdom;
    I have insight; I have strength.
  • Мною правят цари,
    и правители пишут справедливые законы;
  • By me kings reign,
    and rulers decree what is just;
  • мною управляют князья, и вельможи,
    и все справедливые судьи.31
  • by me princes rule,
    and nobles, all who govern justly.a
  • Тех, кто любит меня, я люблю;
    те, кто ищет меня, меня найдут.
  • I love those who love me,
    and those who seek me diligently find me.
  • У меня богатство и слава,
    крепкий достаток и благоденствие.
  • Riches and honor are with me,
    enduring wealth and righteousness.
  • Мой плод лучше чистого, наилучшего золота,
    и даю я больше, чем отборное серебро.
  • My fruit is better than gold, even fine gold,
    and my yield than choice silver.
  • Я хожу по стезе праведности,
    по тропам правосудия,
  • I walk in the way of righteousness,
    in the paths of justice,
  • одаряя достатком тех, кто любит меня,
    наполняя их сокровищницы.
  • granting an inheritance to those who love me,
    and filling their treasuries.
  • Господь создал меня в начале Своих дел,32
    прежде древнейших Своих деяний;
  • “The Lord possessedb me at the beginning of his work,c
    the first of his acts of old.
  • я от века была назначена,
    изначально, прежде начала мира.
  • Ages ago I was set up,
    at the first, before the beginning of the earth.
  • Я была рождена до существования океанов,
    до появления источников, изобилующих водой;
  • When there were no depths I was brought forth,
    when there were no springs abounding with water.
  • прежде чем горы были возведены,
    прежде холмов я была рождена,
  • Before the mountains had been shaped,
    before the hills, I was brought forth,
  • когда Он не создал еще ни земли, ни полей,
    ни первых пылинок мира.
  • before he had made the earth with its fields,
    or the first of the dust of the world.
  • Я была там, когда небеса воздвигал Он,
    когда начертал горизонт над поверхностью бездны,
  • When he established the heavens, I was there;
    when he drew a circle on the face of the deep,
  • когда наверху утвердил облака,
    и когда укреплял источники бездны33;
  • when he made firm the skies above,
    when he establishedd the fountains of the deep,
  • когда ставил Он морю рубеж,
    чтобы воды не преступали Его веления,
    и когда размечал основания земли.
  • when he assigned to the sea its limit,
    so that the waters might not transgress his command,
    when he marked out the foundations of the earth,
  • Тогда я была при Нем как ремесленник;
    я была34 Его ежедневной радостью
    и всегда ликовала пред Ним,
  • then I was beside him, like a master workman,
    and I was daily hise delight,
    rejoicing before him always,
  • ликовала в Его обитаемом мире
    и радовалась о роде людском.
  • rejoicing in his inhabited world
    and delighting in the children of man.
  • Итак, сыновья, послушайте меня;
    блаженны те, кто хранит мои пути.
  • “And now, O sons, listen to me:
    blessed are those who keep my ways.
  • Послушайте моего наставления и будьте мудры;
    не оставляйте его.
  • Hear instruction and be wise,
    and do not neglect it.
  • Блажен тот, кто слушает меня,
    ежедневно бодрствует у моих ворот,
    у дверей моих ждет.
  • Blessed is the one who listens to me,
    watching daily at my gates,
    waiting beside my doors.
  • Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь,
    и Господь будет милостив к нему.
  • For whoever finds me finds life
    and obtains favor from the Lord,
  • Но тот, кто упустит меня, повредит себе;
    все ненавидящие меня любят смерть».
  • but he who fails to find me injures himself;
    all who hate me love death.”

  • ← (Притчи 7) | (Притчи 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025