Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 7) | (Притчи 9) →

Новый русский перевод

Переклад Турконяка

  • Разве это не мудрость зовет?
    Разве это не разум возвышает голос?
  • Ти проголошуєш мудрість, щоб до тебе прислухався розум.
  • На возвышенностях при дороге,
    на распутьях она встает;
  • Вона стоїть на верхів’ях гір, — серед стежок.
  • у ворот, что ведут в город,
    и у входов она кричит:
  • Вона прислуговує при брамах князів і біля входів урочисто закликає:
  • «К вам, о люди, взываю я,
    крик мой — к роду людскому!
  • Запрошую вас, люди, подаю свій голос до людських синів.
  • Простаки, научитесь предусмотрительности;
    глупые, научитесь разуму.
  • Добродушні, навчіться кмітливості! Неосвічені, прикладіть до цього серце!
  • Слушайте, так как я говорю о важном,27
    открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • Послухайте мене, бо я говоритиму про важливі речі, устами промовлятиму праведне.
  • Мой язык изречет истину,
    ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Бо моя гортань проголошуватиме правду, а лукаві уста мені огидні.
  • Все слова моих уст праведны —
    ни заблуждения нет в них, ни лжи.
  • Усі слова моїх уст — правда, у них немає нічого викривленого чи заплутаного.
  • Все они верны28 для разумных
    и справедливы29 для тех, кто обрел знание.
  • Усе явне для тих, хто розуміє, і правдиве для тих, хто знаходить знання.
  • Предпочтите наставление мое серебру,
    знание — наилучшему золоту,
  • Прийміть повчання, а не срібло, — радше знання, ніж перевірене золото! Дайте перевагу розуму над чистим золотом.
  • потому что мудрость дороже драгоценных камней,
    и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
  • Адже мудрість краща за коштовне каміння, і всі дорогоцінності не варті її.
  • Я, мудрость, обитаю с благоразумием,30
    обладаю знанием и рассудительностью.
  • Я — мудрість — поселилася з порадою та знанням і запросила розсудливість.
  • Страх перед Господом заключается в том,
    чтобы ненавидеть зло.
    Ненавижу гордость и высокомерие,
    порочный путь и лживую речь.
  • Господній страх ненавидить неправедність, гордість, зухвалість і дороги зла. Я зненавиділа заплутані шляхи поганих людей.
  • Добрый совет и жизненная мудрость — мои;
    у меня и разум, и сила.
  • У мене порада, упевненість, розум і сила.
  • Мною правят цари,
    и правители пишут справедливые законы;
  • Мною панують царі, володарі мною закарбовують правосуддя.
  • мною управляют князья, и вельможи,
    и все справедливые судьи.31
  • Завдяки мені отримують славу вельможі, і мною царі оволодівають землею.
  • Тех, кто любит меня, я люблю;
    те, кто ищет меня, меня найдут.
  • Я люблю тих, хто мене любить, і ті, які мене шукають, — знайдутьмене.
  • У меня богатство и слава,
    крепкий достаток и благоденствие.
  • Багатство і слава належать мені: великі маєтки та праведність.
  • Мой плод лучше чистого, наилучшего золота,
    и даю я больше, чем отборное серебро.
  • Краще насолоджуватися моїми плодами, ніж золотом і коштовним камінням; мої плоди кращі за добірне срібло.
  • Я хожу по стезе праведности,
    по тропам правосудия,
  • Я ходжу шляхами правди і перебуваю на стежках справедливості,
  • одаряя достатком тех, кто любит меня,
    наполняя их сокровищницы.
  • аби наділити майном тих, хто мене любить, — наповнити їхні скарбниці добром.
    21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне.
  • Господь создал меня в начале Своих дел,32
    прежде древнейших Своих деяний;
  • Господь створив мене як початок Своєї дороги — для Своїх діянь.
  • я от века была назначена,
    изначально, прежде начала мира.
  • Він у довічності мене заснував, — на початку;
  • Я была рождена до существования океанов,
    до появления источников, изобилующих водой;
  • перш ніж була створена земля, перш ніж були створені безодні, перш ніж пробилися джерела вод,
  • прежде чем горы были возведены,
    прежде холмов я была рождена,
  • перш ніж постали гори, перш за всі пагорби, — Він породив мене.
  • когда Он не создал еще ни земли, ни полей,
    ни первых пылинок мира.
  • Господь створив краї, незаселені місця та заселені узвишшя, що під небом.
  • Я была там, когда небеса воздвигал Он,
    когда начертал горизонт над поверхностью бездны,
  • Коли Він облаштовував небо, я була з Ним. І коли Він установляв Свій трон на вітрах,
  • когда наверху утвердил облака,
    и когда укреплял источники бездны33;
  • коли вгорі Він закріплював хмари та непорушно закладав під небом джерела,
  • когда ставил Он морю рубеж,
    чтобы воды не преступали Его веления,
    и когда размечал основания земли.
  • і коли сильними робив підвалини землі, —
  • Тогда я была при Нем как ремесленник;
    я была34 Его ежедневной радостью
    и всегда ликовала пред Ним,
  • я була поряд з Ним, я була та, котрою Він радів, щоденно і повсякчасно я веселилася перед Його обличчям,
  • ликовала в Его обитаемом мире
    и радовалась о роде людском.
  • коли Він радів, закінчивши Всесвіт, — радів людськими синами!
  • Итак, сыновья, послушайте меня;
    блаженны те, кто хранит мои пути.
  • Отже, сину, послухай мене.
  • Послушайте моего наставления и будьте мудры;
    не оставляйте его.
  • Блажен тот, кто слушает меня,
    ежедневно бодрствует у моих ворот,
    у дверей моих ждет.
  • Блаженний чоловік, який мене послухається, — людина, яка буде дотримуватися моїх доріг, яка щодня перебуває при моїх брамах, — несе варту при вході мого дому.
  • Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь,
    и Господь будет милостив к нему.
  • Адже мої виходи — це витоки життя, там готується милість від Господа.
  • Но тот, кто упустит меня, повредит себе;
    все ненавидящие меня любят смерть».
  • А ті, які грішать проти мене — грішать проти власних душ: ті, котрі мене ненавидять, — люблять смерть.

  • ← (Притчи 7) | (Притчи 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025