Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 8) | (Притчи 10) →

Новый русский перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Мудрость построила себе дом,
    вытесала для него семь столбов.
  • Премудрість збудувала будинок собі, витесала сїм стовпів до него,
  • Она заколола из своего скота,
    смешала вино с пряностями35
    и на стол накрыла.
  • Заколола жертви, налила вина й приготовила стіл у себе;
  • Она разослала своих служанок
    призывать с возвышенностей городских.
  • Розіслала служебки свої, щоб покликали з городських висот:
  • «Пусть все простаки сюда повернут!» —
    говорит она тем, кто безрассуден.
  • Хто невчений простак, звертай сюди! а тим, що на розум убогі, сказала:
  • «Идите, ешьте мою еду
    и пейте вино, которое я приправила.
  • Прибувайте та їжте мій хлїб і вино моє пийте;
  • Оставьте невежество — и будете жить;
    ходите дорогой разума.
  • Покидайте дурноту, й жийте, та ходїте стежками, що вам розум укаже!
  • Наставляющий глумливого бесчестие наживет;
    обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
  • Хто хоче кепкуна навчати, наживе собі неславу, а хто докоряє безбожникові, сказу собі чинить.
  • Не обличай глумливого,
    чтобы он тебя не возненавидел;
    обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Не картай кепкуна, бо зненавидить тебе; картай мудрого, а будеш йому любий;
  • Научи мудреца, и он станет еще мудрее;
    праведника наставь, он познания приумножит.
  • Дай науку мудрому, — зробиться ще премудрійшим, вмудряй праводушного, а він своє знаннє примножить.
  • Страх перед Господом — начало мудрости,
    и познание Святого — разум.
  • Почин премудростї — страх Господень, а пізнаннє сьвятого — се розум;
  • Ведь со мною умножатся твои дни,
    годы жизни твоей продлятся.
  • Бо тілько через мене продовжиться вік твій і причиниться тобі років життя.
  • Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
    если глумлив — ты один и пострадаешь».
  • Коли ти мудрий, то мудрий єси собі на користь; коли ж пустун ти, тобі від сього шкода.
  • Глупость — женщина шумливая,
    она невежда и ничего не знает.36
  • Женщина нерозсудлива, щебетлива й глупа невіжа,
  • Сидит она у дверей своего дома, на сидении,
    на возвышенности городской,
  • Сїдає на стілцї вона в свойму будинку, на підвисшених місцях у містї,
  • и зовет проходящих мимо,
    идущих прямо своим путем:
  • Щоб кликати тих, що йдуть дорогою, що правими дорогами своїми ходять:
  • «Пусть все простаки сюда повернут!»
    Говорит она тем, кто безрассуден:
  • Хто неук, завертай сюди! а недоумкові каже:
  • «Сладка украденная вода,
    вкусен хлеб, что едят утайкой!»
  • Вода украдена солодша, й вкритий хлїб смашнїйший.
  • И не знают они, что там духи умерших,
    что гости ее в глубинах мира мертвых.
  • А він і не знає, що там самі мерцї, а ті, кого вона закличе, — в преисподнїй.

  • ← (Притчи 8) | (Притчи 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025