Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Екклесиаст 9) | (Екклесиаст 11) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Как мертвые мухи портят и делают зловонными благовония,
    так и небольшая глупость перевешивает мудрость и честь.

  • Wisdom and Folly

    Dead[a] flies [b]putrefy the perfumer’s ointment,
    And cause it to give off a foul odor;
    So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
  • Сердце мудрого влечет его вправо,
    а сердце глупого — влево.

  • A wise man’s heart is at his right hand,
    But a fool’s heart at his left.
  • Даже когда глупый просто идет по дороге,
    ему не хватает ума,
    и всем видно, насколько он глуп.

  • Even when a fool walks along the way,
    He lacks wisdom,
    And he shows everyone that he is a fool.
  • Если гнев правителя вспыхнет на тебя,
    не покидай своего места —
    кротость может сгладить и большие ошибки.

  • If the spirit of the ruler rises against you,
    Do not leave your post;
    For conciliation[c] pacifies great offenses.
  • Есть еще одно зло, которое я видел под солнцем,
    ошибку, которую совершает властитель:

  • There is an evil I have seen under the sun,
    As an error proceeding from the ruler:
  • глупых ставят на многие высокие посты,
    а богатые занимают низкие.

  • Folly is set in [d]great dignity,
    While the rich sit in a lowly place.
  • Видел я, как рабы ездили на лошадях,
    а начальники шли пешком, подобно рабам.

  • I have seen servants on horses,
    While princes walk on the ground like servants.
  • Кто копает яму, тот может упасть в нее,
    и кто разрушает стену, того может ужалить змея.

  • He who digs a pit will fall into it,
    And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.
  • Кто работает на каменоломне, тот может покалечиться,
    и кто колет дрова, тот подвергает себя опасности.

  • He who quarries stones may be hurt by them,
    And he who splits wood may be endangered by it.
  • Если топор тупой,
    и лезвие его не отточено,
    то нужно будет прилагать большое усилие,
    а мудрость бы все предусмотрела.

  • If the ax is dull,
    And one does not sharpen the edge,
    Then he must use more strength;
    But wisdom [e]brings success.
  • Нет пользы заклинателю от его искусства,
    если змея ужалит его до заклинания.

  • A serpent may bite when it is not charmed;
    The [f]babbler is no different.
  • Благодатны слова из уст мудрого,
    а уста глупого губят его самого.

  • The words of a wise man’s mouth are gracious,
    But the lips of a fool shall swallow him up;
  • Начало его речи — глупость,
    а конец ее — злое безумие.

  • The words of his mouth begin with foolishness,
    And the end of his talk is raving madness.
  • Глупый говорит много,
    хотя человек не знает будущего,
    и кто может сказать ему, что будет после него?

  • A fool also multiplies words.
    No man knows what is to be;
    Who can tell him what will be after him?
  • Труд утомляет глупого,
    который даже не знает, как добраться до города.

  • The labor of fools wearies them,
    For they do not even know how to go to the city!
  • Горе тебе, страна, чей царь — еще ребенок,16
    и чьи вельможи пируют уже с утра.

  • Woe to you, O land, when your king is a child,
    And your princes feast in the morning!
  • Благо тебе, страна, чей царь из знатного рода,
    и чьи вельможи едят и пьют в нужное время —
    для подкрепления, а не для пьянства.

  • Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles,
    And your princes feast at the proper time —
    For strength and not for drunkenness!
  • Если человек ленив, то в доме его прогнется потолок,
    и если руки его праздны, то протечет крыша.

  • Because of laziness the [g]building decays,
    And through idleness of hands the house leaks.
  • Пиры устраиваются для удовольствия,
    и вино веселит жизнь,
    а деньги обеспечивают и то, и другое.

  • A feast is made for laughter,
    And wine makes merry;
    But money answers everything.
  • Даже в мыслях своих не злословь царя,
    и в своей спальне не говори плохо о богатом,
    потому что птица небесная может перенести твои слова,
    крылатая может передать, что ты сказал.

  • Do not curse the king, even in your thought;
    Do not curse the rich, even in your bedroom;
    For a bird of the air may carry your voice,
    And a bird in flight may tell the matter.

  • ← (Екклесиаст 9) | (Екклесиаст 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025