Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Доброе имя лучше превосходного благовония,
и день смерти лучше дня рождения.
A good name is better than precious ointment,
And the day of death than the day of one’s birth;
Лучше ходить в дом плача,
чем ходить в дом пира,
потому что смерть — участь каждого человека,
и кто жив, пусть размышляет об этом.
Than to go to the house of feasting,
For that is the end of all men;
And the living will take it to heart.
Печаль лучше смеха,
потому что печальное лицо полезно сердцу.
Сердце мудрого в доме плача,
а сердце глупого в доме веселья.
But the heart of fools is in the house of mirth.
Лучше внимать обличению мудреца,
чем слушать песню глупцов,
потому что смех глупцов —
словно треск горящего хвороста под котлом.
И это тоже суета.
Притеснение превращает мудрого человека в глупца,
и взятка портит сердце.
Конец дела лучше его начала,
терпение лучше гордости.
The patient in spirit is better than the proud in spirit.
Не спеши впадать в гнев,
потому что гнев обитает в сердце глупцов.
For anger rests in the bosom of fools.
Не спрашивай: «Почему прежние дни были лучше сегодняшних?» —
не от мудрости задают такие вопросы.
“Why were the former days better than these?”
For you do not inquire wisely concerning this.
Мудрость — хороша, как и наследство,
и приносит пользу тем, кто видит солнце.
And profitable to those who see the sun.
Мудрость защищает так же, как и деньги,
но ее превосходство в том,
что она сохраняет жизнь ее владельцу.
кто может выпрямить то,
что Он сделал кривым?
For who can make straight what He has made crooked?
В благополучные дни будь счастлив,
а в дни горестные знай:
и то, и другое сотворил Бог,
чтобы человек не мог постичь того,
что будет после него.
праведника, гибнущего в своей праведности,
и нечестивого, живущего долго в своем беззаконии.
There is a just man who perishes in his righteousness,
And there is a wicked man who prolongs life in his wickedness.
Не будь чересчур праведным
и не выставляй себя слишком мудрым.
Зачем тебе губить себя?
Nor be overly wise:
Why should you destroy yourself?
Также не слишком предавайся злу
и не будь глупым.
Зачем тебе умирать раньше времени?
Nor be foolish:
Why should you die before your time?
Хорошо придерживаться первого совета
и не упускать из виду второго —
боящийся Бога избежит всех11 бед.
Мудрость делает мудреца сильнее,
чем десять правителей города.
More than ten rulers of the city.
Нет праведного человека на земле,
который всегда бы поступал правильно
и никогда бы не грешил.
And does not sin.
Не обращай внимание на каждое сказанное слово,
иначе можешь услышать, как раб твой злословит тебя.
Lest you hear your servant cursing you.
Ты знаешь в сердце своем,
что часто и сам злословил других.
That even you have cursed others.
«Я твердо решил стать мудрым»,
но мудрость была так далека от меня!
Далека она и глубока, глубока —
кто может постичь ее?
Who can find it out?
И решил я понять, исследовать и изыскать
мудрость и рассуждение,
и убедиться, что быть нечестивым — глупо
и быть нерассудительным — безумно.
To search and seek out wisdom and the reason of things,
To know the wickedness of folly,
Even of foolishness and madness.
И нашел я, что горше смерти
та женщина, что подобна сети,
чье сердце — ловушка
и чьи руки — оковы.
Человек, угодный Богу, избежит ее,
а грешник будет ею пойман.
“Adding one thing to the other to find out the reason,
я все искал, но не находил —
я нашел лишь одного праведного мужчину среди тысячи,
но ни одной праведной женщины.12
One man among a thousand I have found,
But a woman among all these I have not found.