Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Песня Песней 2) | (Песня Песней 4) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Всю ночь на ложе своем
    я искала того, кого любит душа моя;
    я искала его, но не нашла.
  • The Bride's Dream

    By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
  • Теперь я встану и пойду по городу,
    по улицам и площадям,
    и буду искать того, кого любит душа моя;
    я искала его, но не нашла.
  • I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
  • Встретили меня стражи,
    обходящие город, и я спросила:
    «Не видали ли вы того, кого любит душа моя?»
  • The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
  • Но едва отошла я от них,
    как нашла того, кого любит душа моя.
    Ухватилась я за него и не отпускала его,
    пока не привела его в дом матери моей,
    в ту комнату, где она меня зачала.8
  • It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
  • Дочери Иерусалима, заклинаю вас
    газелями и полевыми ланями:
    не будите и не возбуждайте любви
    пока она сама того не пожелает.
  • I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
  • — Кто это восходит от пустыни,
    подобно столбам дыма,
    источая ароматы мирры, и ладана,
    и всяких благовоний купеческих?
  • Solomon's Wedding Day

    Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
  • Смотрите! Это паланкин9 Соломона
    в сопровождении шестидесяти воинов,
    могучих воинов Израиля.
  • Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
  • Все они держат меч,
    опытны в бою;
    у каждого меч на боку,
    готовы к опасности ночной.
  • They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
  • Царь Соломон сделал для себя паланкин,
    он сделал его из ливанского дерева.
  • King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
  • Стойки его он сделал из серебра,
    основание из золота.
    Сидение его обито пурпурной тканью,
    изнутри он украшен с любовью.
    Дочери Иерусалима,
  • He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
  • выйдите,
    посмотрите, дочери Сиона,
    на царя Соломона в короне,
    которой его мать увенчала его
    в день свадьбы его,
    в день радостный для него.
  • Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

  • ← (Песня Песней 2) | (Песня Песней 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025