Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Горе издающим несправедливые законы
и пишущим жестокие постановления,
“Woe to those who decree unrighteous decrees,
Who write misfortune,
Which they have prescribed
чтобы лишать бедняков их прав
и отнимать правосудие у слабых из Моего народа;
делающим вдов своей добычей
и обирающим сирот!
And to take what is right from the poor of My people,
That widows may be their prey,
And that they may rob the fatherless.
Что вы будете делать в день кары,
когда придет издалека беда?
К кому побежите за помощью?
Где оставите свои богатства?
And in the desolation which will come from afar?
To whom will you flee for help?
And where will you leave your glory?
Остается только с пленниками согнуть колени
или пасть среди убитых.
Но и тогда Его гнев не отвратится,
и рука Его еще будет занесена.
— Горе Ассирии, жезлу Моего негодования;
в ее руке бич гнева Моего!
“Woe to Assyria, the rod of My anger
And the staff in whose hand is My indignation.
Я посылаю ее против безбожного народа,
Я отправляю ее против народа, на который гневаюсь,
чтобы захватить добычу и взять поживу,
растоптать их, как уличную грязь.
And against the people of My wrath
I will give him charge,
To seize the spoil, to take the prey,
And to tread them down like the mire of the streets.
Но не так думает царь Ассирии ,
не об этом мыслит;
на уме у него — губить,
истребить множество народов.
Nor does his heart think so;
But it is in his heart to destroy,
And cut off not a few nations.
«Не все ли цари — мои вельможи? — говорит он. —
‘Are not my princes altogether kings?
Не пришлось ли пасть Халне, как и Каркемишу,
Хамату, как и Арпаду,
Самарии, как и Дамаску?52
Is not Hamath like Arpad?
Is not Samaria like Damascus?
Так же, как рука моя захватила царства идолов,
царства, чьи истуканы превосходили
иерусалимских и самарийских.
Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria,
Я так же разделаюсь с Иерусалимом и его истуканами,
как разделался с Самарией и ее идолами!»
Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’ ”
— Покараю хвастливую надменность царя Ассирии и его высокомерную гордыню.
«Силой моей руки я совершил это
и мудростью моей, потому что я умен.
Я стер границы народов и расхитил их запасы;
как силач, я низверг их правителей.
Как разоряют гнездо,
рука моя овладела богатствами народов;
как собирают покинутые яйца,
я собрал все страны.
И никто не взмахнул крылом,
рта не раскрыл и не пискнул».
And as one gathers eggs that are left,
I have gathered all the earth;
And there was no one who moved his wing,
Nor opened his mouth with even a peep.”
Разве топор поднимается над тем, кто им рубит,
или пила кичится перед тем, кто ею пилит?
Как будто палка может поднять того, кто ее поднимает,
или дубинка взмахнуть тем, кто не из дерева!
Or shall the saw exalt itself against him who saws with it?
As if a rod could wield itself against those who lift it up,
Or as if a staff could lift up, as if it were not wood!
Поэтому Владыка, Господь Сил,
нашлет на крепких воинов Ассирии чахлость,
и под великолепием ее вспыхнет пламя,
как пылающий огонь.
Свет Израилев станет огнем,
Святой его — пламенем,
которое в один день сожжет и пожрет
терновник ее и колючки.
And his Holy One for a flame;
It will burn and devour
His thorns and his briers in one day.
Славу его лесов и плодородных полей
полностью уничтожит,
и станет она, как угасающий больной;
Both soul and body;
And they will be as when a sick man wastes away.
а деревьев от лесов останется так мало,
что и дитя сможет их пересчитать.
Will be so few in number
That a child may write them.
В тот день остаток Израиля —
уцелевшие из дома Иакова —
не станут уже полагаться на того,
кто разил их,
но истинно положатся на Господа,
на Святого Израилева.
Остаток вернется, остаток Иакова
вернется к могучему Богу.
To the Mighty God.
Хотя твой народ, Израиль, числом как песок морской,
вернется только остаток.
Уничтожение предначертано,
преисполнено праведностью.
A remnant of them will return;
The destruction decreed shall overflow with righteousness.
Владыка, Господь Сил, совершит,
как и предначертано, истребление по всей стране.53
Will make a determined end
In the midst of all the land.
— Мой народ, живущий на Сионе,
не бойся ассирийцев,
которые бьют тебя палкой
и поднимают на тебя дубинку, как это делал Египет.
Очень скоро Мое негодование на тебя пройдет
и Мой гнев обратится им на погибель.
Господь Сил поднимет на них бич,
как когда-то Он поразил Мадиан у скалы Орив,54
и поднимет Свой посох над водами,
как некогда в Египте.55
В тот день их бремя будет снято с твоих плеч
и их ярмо с твоей шеи,
и ярмо сломается от твоей растущей силы.56
That his burden will be taken away from your shoulder,
And his yoke from your neck,
And the yoke will be destroyed because of the anointing oil.
Они пришли в Айят57;
прошли Мигрон,
сложили припасы в Михмасе.
He has passed Migron;
At Michmash he has attended to his equipment.
Прошли перевал,
ночуют в Геве.
Рама трепещет,
бежит Саулова Гива.
Вой, дочь Галлима!
Внимай, Лайша!
Отвечай, Анатот!58
Мадмена разбежалась;
жители Гевима скрываются.
The inhabitants of Gebim seek refuge.
Сегодня же они остановятся в Нове,
погрозят кулаком
горе дочери Сиона,
холму Иерусалима.
He will shake his fist at the mount of the daughter of Zion,
The hill of Jerusalem.
Вот, Владыка, Господь Сил,
со страшною силой
очистит деревья от сучьев.
Величественные деревья будут срублены,
и высокие деревья рухнут на землю.
The Lord of hosts,
Will lop off the bough with terror;
Those of high stature will be hewn down,
And the haughty will be humbled.