Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 10) | (Исаия 12) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • 59 И выйдет от корня60 Иессея Побег;
    вырастет из его корней Отрасль.61

  • Righteous Reign of the Branch

    Then a shoot will spring from the stem of Jesse,
    And a branch from his roots will bear fruit.
  • На Нем будет покоиться Дух Господа —
    Дух мудрости и разума,
    Дух совета и силы,
    Дух знания и страха Господня,62

  • The Spirit of the LORD will rest on Him,
    The spirit of wisdom and understanding,
    The spirit of counsel and strength,
    The spirit of knowledge and the fear of the LORD.
  • и будет страх Господень Ему в радость.
    Он не будет судить по тому, что увидят Его глаза,
    и решать по тому, что услышат Его уши,

  • And He will delight in the fear of the LORD,
    And He will not judge by what His eyes see,
    Nor make a decision by what His ears hear;
  • но по правде Он будет судить бедных,
    справедливо решать дела бедняков земли.
    Он поразит землю жезлом Своих уст;
    духом уст Своих убьет нечестивого.

  • But with righteousness He will judge the poor,
    And decide with fairness for the afflicted of the earth;
    And He will strike the earth with the rod of His mouth,
    And with the breath of His lips He will slay the wicked.
  • Праведность будет Его поясом,
    верность — опоясанием на Его бедрах.

  • Also righteousness will be the belt about His loins,
    And faithfulness the belt about His waist.
  • Волк будет жить вместе с ягненком,
    леопард ляжет рядом с козленком,
    теленок и лев будут вместе пастись,63
    и дитя поведет их.

  • And the wolf will dwell with the lamb,
    And the leopard will lie down with the young goat,
    And the calf and the young lion and the fatling together;
    And a little boy will lead them.
  • Корова будет пастись с медведицей,
    их детеныши будут вместе лежать,
    и лев, как вол, будет есть сено.

  • Also the cow and the bear will graze,
    Their young will lie down together,
    And the lion will eat straw like the ox.
  • Младенец будет играть над норой змеи,
    малое дитя положит руку на гнездо гадюки.

  • The nursing child will play by the hole of the cobra,
    And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
  • И не будут ни вредить, ни губить
    на всей святой горе Моей,
    ведь земля будет наполнена познанием Господа,
    как воды наполняют море.

  • They will not hurt or destroy in all My holy mountain,
    For the earth will be full of the knowledge of the LORD
    As the waters cover the sea.
  • В тот день Корень64 Иессея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Then in that day
    The nations will resort to the root of Jesse,
    Who will stand as a signal for the peoples;
    And His resting place will be glorious.
  • В тот день Владыка во второй раз протянет руку, чтобы вернуть уцелевших, которые останутся из Его народа, вернуть их из Ассирии, из Нижнего и Верхнего Египта,65 из Куша, из Елама, из Шинара, из Хамата и с морских островов.

  • The Restored Remnant

    Then it will happen on that day that the Lord
    Will again recover the second time with His hand
    The remnant of His people, who will remain,
    From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath,
    And from the islands of the sea.
  • Он поднимет знамя народам
    и соберет изгнанников Израиля;
    Он соберет рассеянный народ Иудеи
    с четырех концов земли.

  • And He will lift up a standard for the nations
    And assemble the banished ones of Israel,
    And will gather the dispersed of Judah
    From the four corners of the earth.
  • Прекратится зависть Ефрема,
    и враждебность Иудеи будет истреблена;
    Ефрем не станет завидовать Иуде,
    а Иуда не будет враждовать с Ефремом.

  • Then the jealousy of Ephraim will depart,
    And those who harass Judah will be cut off;
    Ephraim will not be jealous of Judah,
    And Judah will not harass Ephraim.
  • Они налетят на холмы филистимлян на западе,
    вместе ограбят народ на востоке.
    На Эдом и Моав протянут руки,
    и покорятся им аммонитяне.

  • They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west;
    Together they will plunder the sons of the east;
    They will possess Edom and Moab,
    And the sons of Ammon will be subject to them.
  • Господь иссушит
    залив Египетского моря;
    в опаляющем ветре взмахнет рукой
    над рекой Евфратом.
    Она разобьется на семь ручьев,
    так что ее будут переходить в сандалиях.

  • And the LORD will utterly destroy
    The tongue of the Sea of Egypt;
    And He will wave His hand over the River
    With His scorching wind;
    And He will strike it into seven streams
    And make men walk over dry-shod.
  • Для уцелевших из Его народа, что останется в Ассирии,
    будет широкий путь,
    как было для Израиля,
    когда он вышел из Египта.

  • And there will be a highway from Assyria
    For the remnant of His people who will be left,
    Just as there was for Israel
    In the day that they came up out of the land of Egypt.

  • ← (Исаия 10) | (Исаия 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025