Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
Поднимите на голой вершине знамя,
кричите им;
подайте им знак рукой,
чтобы шли в ворота знатных.
shout to them;
beckon to them
to enter the gates of the nobles.
Я дал повеление Моим святым;
Я призвал Моих воинов, чтобы излить Мой гнев,
тех, кто радуется Моим победам.
I have summoned my warriors to carry out my wrath —
those who rejoice in my triumph.
Слышен шум на горах,
как от огромной толпы!
Слышен мятежный шум царств,
народов, собравшихся вместе!
Созывает Господь Сил
войско к битве.
like that of a great multitude!
Listen, an uproar among the kingdoms,
like nations massing together!
The Lord Almighty is mustering
an army for war.
Они идут из далеких земель,
от края небес;
Господь и орудия гнева Его идут,
чтобы погубить всю страну.
from the ends of the heavens —
the Lord and the weapons of his wrath —
to destroy the whole country.
Плачьте, потому что день Господа близок;
он придет, как гибель от Всемогущего.67
Из-за этого ослабнут все руки,
и у всякого дрогнет сердце.
every heart will melt with fear.
Они ужаснутся,
боль и судороги их схватят,
будут мучиться, словно роженица;
будут смотреть друг на друга в изумлении,
лица их будут пылать.
pain and anguish will grip them;
they will writhe like a woman in labor.
They will look aghast at each other,
their faces aflame.
Вот, наступает день Господа —
жестокий день с негодованием и пылающим гневом,
чтобы опустошить страну
и истребить в ней грешников.
— a cruel day, with wrath and fierce anger —
to make the land desolate
and destroy the sinners within it.
Звезды небесные и созвездия
не прольют своего света.
Восходящее солнце померкнет,
и луна не даст света своего.
will not show their light.
The rising sun will be darkened
and the moon will not give its light.
Я накажу мир за его зло,
нечестивых — за их грехи.
Я положу конец гордыне надменных
и унижу гордость безжалостных.
the wicked for their sins.
I will put an end to the arrogance of the haughty
and will humble the pride of the ruthless.
Я сделаю так, что люди станут
реже чистого золота,
реже золота из Офира.
more rare than the gold of Ophir.
Для этого Я сотрясу небеса,
и тронется с места своего земля
от негодования Господа Сил,
в день Его пылающего гнева.
and the earth will shake from its place
at the wrath of the Lord Almighty,
in the day of his burning anger.
Тогда, как газель от погони,
как овцы без пастуха,
каждый побежит к своему народу,
устремится в свою землю.
like sheep without a shepherd,
they will all return to their own people,
they will flee to their native land.
Но кто попадется — того пронзят,
и кто будет схвачен — падет от меча.
all who are caught will fall by the sword.
Разобьют их младенцев у них на глазах;
дома их разграбят, их жен обесчестят.
their houses will be looted and their wives violated.
— Вот, Я подниму против них мидян,
которые серебра не ценят
и к золоту равнодушны.
who do not care for silver
and have no delight in gold.
Луки их сразят юношей;
не пожалеют они младенцев,
на детей не взглянут с состраданием.
they will have no mercy on infants,
nor will they look with compassion on children.
Вавилон, жемчужина царств,
гордость и слава халдеев,68
будет Богом низвержен,
как Содом и Гоморра.69
Не заселится он никогда,
из поколения в поколение обитаем не будет;
не раскинет там араб свой шатер,
не остановит пастух овец на отдых.
or lived in through all generations;
there no nomads will pitch their tents,
there no shepherds will rest their flocks.
Там залягут звери пустыни,
шакалы наполнят его дома;
там будут жить совы
и плясать дикие козлы.70
jackals will fill her houses;
there the owls will dwell,
and there the wild goats will leap about.